"the committee and the state party" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللجنة والدولة الطرف
        
    • وبين الدولة الطرف
        
    • للجنة وللدولة الطرف
        
    Second, both the Committee and the State party concerned must agree to follow the proposed new approach for any given report. UN وثانياً، يتعين أن توافق كل من اللجنة والدولة الطرف المعنية على اتباع النهج الجديد المقترح في أي تقرير بعينه.
    He agreed that it was important to maintain constant communication between the Committee and the State party. UN ووافق على أنه من المهم الحفاظ على الاتصال الدائم بين اللجنة والدولة الطرف المعنية.
    The Committee resource person stressed the importance of a continuing and constructive dialogue between the Committee and the State party. UN وأكدت مستشارة اللجنة على أهمية الحوار المتواصل والبناء بين اللجنة والدولة الطرف.
    These contributed to a highly constructive dialogue between the Committee and the State party. UN وقد أسهم ذلك في إجراء حوار بناء جداً بين اللجنة والدولة الطرف.
    In all such cases, the Committee regards dialogue between the Committee and the State party as ongoing with a view to implementation. UN وفي جميع هذه الحالات، تعتبر اللجنة الحوار القائم بينها وبين الدولة الطرف حواراً متواصلاً بهدف تنفيذ آرائها.
    These contributed to a highly constructive dialogue between the Committee and the State party. UN وقد أسهم ذلك في إجراء حوار بناء جداً بين اللجنة والدولة الطرف.
    The outcome of the case indicated grave difficulties in communication between the Committee and the State party. UN وتبيّن من نتيجة الدعوى وجود صعوبات شديدة في الاتصالات بين اللجنة والدولة الطرف.
    Such comparative information will enable the Committee and the State party itself to monitor and evaluate the progressive implementation of the rights enshrined in the Covenant. UN وهذه المعلومات المقارنة سوف تمكن اللجنة والدولة الطرف نفسها من رصد وتقييم التنفيذ التدريجي للحقوق الواردة في العهد.
    Such comparative information will enable the Committee and the State party itself to monitor and evaluate the progressive implementation of the rights enshrined in the Covenant. UN وهذه المعلومات المفصلة سوف تمكن اللجنة والدولة الطرف نفسها من رصد وتقييم التنفيذ التدريجي للحقوق الواردة في العهد.
    OHCHR is confident that the dialogue between the Committee and the State party will lead to further progress for the advancement of women's rights. UN والمفوضية على ثقة أن الحوار بين اللجنة والدولة الطرف سيؤدي إلى إحراز مزيد من التقدم للنهوض بحقوق المرأة.
    The need for ongoing dialogue between the Committee and the State party, and the inclusion of relevant information in the framework of reporting, were welcomed by several delegations. UN ورحبت عدة وفود بضرورة قيام حوار مستمر بين اللجنة والدولة الطرف وبإدراج المعلومات ذات الصلة في إطار الابلاغ.
    While under the more specific provisions, the Committee's views could be very specific, in others, the process would be more in the form of a dialogue between the Committee and the State party. UN وبينما يمكن أن تكون آراء اللجنة محددة للغاية في إطار اﻷحكام اﻷكثر تخصصا، فإن العملية ، في إطار أحكام أخرى، قد تكون أميل إلى اتخاذ شكل حوار بين اللجنة والدولة الطرف.
    The valuable information provided orally supplemented to a certain extent the report, thereby providing a sound basis for a frank and fruitful dialogue between the Committee and the State party. UN كما أن المعلومات الشفوية المفيدة التي قدمت قد كملت هذا التقرير إلى حد ما وأعطت أساسا جيدا لاقامة حوار صريح وبناء بين اللجنة والدولة الطرف.
    6.3 The Committee notes that the author wished to remain anonymous, both to the Committee and the State party. UN 6-3 وتلاحظ اللجنة أن صاحبة البلاغ أرادت أن يظل اسمها طي الكتمان إزاء اللجنة والدولة الطرف على السواء.
    The process resulted in the design and promotion of a national policy on gender equality and equity, which was one of the issues of concern to the Committee and the State party. UN وقد يسّرت هذه العملية صياغة وتعزيز السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين، وهو ما يعدّ من شواغل اللجنة والدولة الطرف.
    6.3 The Committee notes that the author wished to remain anonymous, both to the Committee and the State party. UN 6-3 وتلاحظ اللجنة أن صاحبة البلاغ أرادت أن يظل اسمها طي الكتمان في تعاملها مع اللجنة والدولة الطرف على السواء.
    The Committee also regrets the fact that no expert on the subjects covered by the Convention, and discharging relevant responsibilities in the country, was present during the presentation of the report, which made the dialogue between the Committee and the State party difficult. UN كذلك، تُعرب اللجنة عن الأسف لعدم حضور أي خبير مختصّ بالمواضيع المشمولة بالاتفاقية يضطلع بمسؤولياتٍ ذات صلة في البلد أثناء عرض التقرير، مما صعَّب التحاور بين اللجنة والدولة الطرف.
    The Committee also regrets the fact that no expert on the subjects covered by the Convention, and discharging relevant responsibilities in the country, was present during the presentation of the report, which made the dialogue between the Committee and the State party difficult. UN كذلك، تُعرب اللجنة عن الأسف لعدم حضور أي خبير مختصّ بالمواضيع المشمولة بالاتفاقية يضطلع بمسؤولياتٍ ذات صلة في البلد أثناء عرض التقرير، مما صعَّب التحاور بين اللجنة والدولة الطرف.
    The Committee recalls that information on demographic composition enables both the Committee and the State party to better assess the implementation of the Convention at the national level. UN وتُذكّر بأن المعلومات المتعلقة بالتركيبة السكانية تمكن اللجنة والدولة الطرف على السواء من التطبيق الأمثل للاتفاقية على الصعيد الوطني.
    It also invited a delegation of the State party to be present at its seventy-first session so as to allow for a constructive dialogue on this issue between the Committee and the State party. UN ودعت أيضاً وفد الدولة الطرف إلى حضور دورتها الحادية والسبعين لكي يتسنى إجراء حوار بناء بشأن المسألة بين اللجنة والدولة الطرف.
    In all such cases, the Committee regards dialogue between the Committee and the State party as ongoing with a view to implementation. UN وفي جميع هذه الحالات، تعتبر اللجنة الحوار القائم بينها وبين الدولة الطرف حواراً متواصلاً بهدف تنفيذ آرائها.
    It recalls that information on the demographic composition makes it possible for both the Committee and the State party to better evaluate the application of the Convention at the national level. UN وتذكّر بأن المعلومات المتعلقة بالتركيبة الديمغرافية تتيح للجنة وللدولة الطرف تقييم تطبيق الاتفاقية على الصعيد الوطني بصورة أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus