"the committee called upon" - Traduction Anglais en Arabe

    • ودعت اللجنة
        
    • وأهابت اللجنة
        
    • دعت اللجنة
        
    • أهابت اللجنة
        
    • ناشدت اللجنة
        
    • دعت فيه اللجنة
        
    • وناشدت اللجنة
        
    • وطلبت اللجنة من
        
    the Committee called upon Switzerland to increase efforts to ensure that minorities are adequately represented in the police force. UN ودعت اللجنة سويسرا إلى زيادة جهودها لضمان تمثيل الأقليات بصورة كافية قي قوات الشرطة.
    the Committee called upon the State to introduce specific measures to ensure equal rights for women in the area of employment and work. UN ودعت اللجنة الدولة إلى القيام باتخاذ تدابير محددة لكفالة الحقوق المتساوية للمرأة في مجال العمالة والعمل.
    the Committee called upon the Office of the High Commissioner, States parties and all other interested parties to support this Programme of Action. UN ودعت اللجنة مكتب المفوض السامي والدول اﻷطراف وجميع اﻷطراف المهتمة اﻷخرى إلى دعم هذا البرنامج.
    54. the Committee called upon the international community to support national reconciliation and reconstruction efforts in Burundi. UN ٥٤ - وأهابت اللجنة بالمجتمع الدولي أن يوجه نظره إلى ضرورة مساندة جهود المصالحة وإعادة التعمير الوطنيين في البلد.
    the Committee called upon all Governments to fulfil their obligations under international law, in particular the Fourth Geneva Convention, and to take the necessary steps to ensure that Israel complied with its obligations in this regard. UN وأهابت اللجنة بجميع الحكومات الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، وبخاصة اتفاقية جنيف الرابعة، واتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة امتثال إسرائيل لالتزاماتها بهذا الشأن.
    In this statement, the Committee called upon all parties to comply with their obligations under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وفي هذا البيان، دعت اللجنة جميع الأطراف إلى الامتثال لالتزاماتها بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    33. At its twenty-third session, the Committee called upon the Government of Iraq to introduce measures in accordance with article 4 (1), and especially to increase the number of women in the political sphere. UN 33 - وفي دورتها الثالثة والعشرين أهابت اللجنة بحكومة العراق الأخذ بتدابير وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، ولا سيما من أجـــل زيادة عدد النساء في المجال السياسي.
    18. In its most recent review of Jamaica's periodic reporting, the Committee called upon the Government to revise the Maternity Leave with Pay Act 1979. UN 18 - في أحدث استعراض أجرته للتقارير الدورية لجامايكا، ناشدت اللجنة الحكومة تنقيـح قانون إجازة الأمومة المدفوعة الأجر لسنة 1979.
    the Committee called upon them to work with the implementing agencies and the Secretariat to report those data as soon as possible. UN وناشدت اللجنة تلك الأطراف العمل مع الوكالات المنفذة ومع الأمانة لإبلاغ تلك البيانات في أقرب وقت ممكن.
    the Committee called upon Morocco to notify the Secretary-General of the withdrawal of those reservations and declarations as soon as possible. UN ودعت اللجنة المغرب إلى إخطار الأمين العام بالتراجع عن تلك التحفظات والإعلانات في أقرب وقت ممكن.
    the Committee called upon Morocco to increase its efforts to design and implement awareness-raising programmes with a view to changing stereotypical attitudes and negative cultural norms regarding responsibilities and roles of women and men in family and society. UN ودعت اللجنة المغرب إلى بذل المزيد من الجهود لوضع برامج توعية وتنفيذها قصد تغيير المواقف المنمطة والمعايير الثقافية السلبية بشأن مسؤولية المرأة والرجل ودورهما في الأسرة والمجتمع.
    Lastly, the Committee called upon the General Secretariat of ECCAS to become actively involved with the ongoing electoral process in the Central African Republic. UN ودعت اللجنة أخيرا الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى المشاركة على نحو نشط في العملية الانتخابية الجارية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    131. the Committee called upon the State party to fulfil its obligations with respect to all the rights set out in article 12 of the Convention. UN ١٣١ - ودعت اللجنة الدولة الطرف الى الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بجميع الحقوق المنصوص عليها في المادة ١٢ من الاتفاقية.
    the Committee called upon Madagascar to ensure that violence against women and girls, including domestic violence, marital rape and all forms of sexual abuse, constitute a criminal offence; and that women and girls have immediate access to redress and protection. UN ودعت اللجنة مدغشقر إلى العمل على أن يشكل العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف المنزلي، والاغتصاب في إطار الزواج وكافة أشكال الاعتداءات الجنسية، جريمة جنائية؛ وعلى أن تتوافر للنساء والفتيات سبل فورية للانتصاف والحماية.
    the Committee called upon all Governments, including non-contributing Governments, to contribute to the Agency’s budget regularly in order to meet its anticipated needs and to intensify support for its activities. UN وأهابت اللجنة بجميع الحكومات، بما في ذلك الحكومات غير المساهمة، أن تساهم في ميزانية الوكالة بصورة منتظمة من أجل تلبية احتياجاتها المتوقعة وأن تكثف الدعم المقدم إلى أنشطتها.
    the Committee called upon all Governments to fulfil their obligations under international law, in particular the Fourth Geneva Convention, and to take the necessary steps to ensure that Israel complied with its international obligations. UN وأهابت اللجنة بجميع الحكومات أن تنفذ التزاماتها بموجب القانون الدولي، لا سيما اتفاقية جنيف الرابعة، وأن تتخذ الخطوات اللازمة من أجل كفالة امتثال إسرائيل لالتزاماتها الدولية.
    In this context, the Committee called upon the international community to closely monitor the situation. UN وفي هذا الصدد دعت اللجنة المجتمع الدولي لمراقبة الوضع عن كثب.
    Moreover, the Committee called upon the Security Council to change the mandate of MONUC so that it could be more responsive to the situation on the ground. UN وعلاوة على ذلك دعت اللجنة مجلس الأمن إلى تغيير ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية حتى تكون أكثر استجابة للحالة القائمة في الميدان.
    For example, the Committee called upon the Administrator to take action to further mobilize resources for the Voluntary Trust Fund for the Promotion of South-South Cooperation. UN فقد أهابت اللجنة على سبيل المثال بمدير البرنامج أن يتخذ إجراءات من شأنها مواصلة تعبئة الموارد اللازمة للصندوق الاستئماني للتبرعات لتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    593. the Committee called upon the lead agencies of the various clusters of the Special Initiative to be represented at the highest appropriate level at its future meetings on the Special Initiative, in order to assist the Committee in its deliberations. UN ٣٩٥ - وطلبت اللجنة من الوكالات الرائدة لمختلف مجموعات المبادرة الخاصة أن تكون ممثلة على أعلى المستويات الملائمة في اجتماعاتها المقبلة المتعلقة بالمبادرة الخاصة وذلك بهدف مساعدة اللجنة في مداولاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus