"the committee consider" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنظر اللجنة في
        
    • رأت اللجنة
        
    • تناشد فيه اللجنة بالنظر في
        
    • اللجنة أن تنظر
        
    She suggested that the Committee consider entrusting an expert, or experts, to take the lead in studying each report. UN واقترحت أن تنظر اللجنة في مسألة تكليف خبير، أو خبراء، ﻷخذ زمام المبادرة في دراسة كل تقرير.
    It is recommended that the Committee consider designating individuals against whom the sanctions should be applied. UN ويوصى بأن تنظر اللجنة في تحديد الأشخاص الذين ستطبق عليهم الجزاءات.
    The Ombudsperson will either recommend that the individual or entity remain on the list or that the Committee consider removing the individual or entity from the list. UN ويوصي أمين المظالم إما بإبقاء الفرد أو الكيان على القائمة أو أن تنظر اللجنة في شطب مقدم الطلب من القائمة.
    4.18 Should the Committee consider otherwise, the State party argues that the author failed to exhaust domestic remedies with regard to his inability to stand for parliamentary elections. UN 4-18 وإذا رأت اللجنة خلاف ذلك، تحاجج الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بعدم قدرته على الترشح للانتخابات البرلمانية.
    The Team recommends that the Committee consider adopting Orange Notices on matters that would enhance the implementation of the sanctions regime. UN ويوصي فريق الرصد بأن تنظر اللجنة في اعتماد النشرات البرتقالية اللون بشأن مسائل من شأنها أن تعزز تنفيذ نظام الجزاءات.
    It was moreover suggested that the Committee consider the question of the composition of other subsidiary organs of the General Assembly, such as the Conference on Disarmament. UN كما اقترح أن تنظر اللجنة في مسألة تكوين الهيئات الفرعية اﻷخرى التابعة للجمعية العامة التي من قبيل مؤتمر نزع السلاح.
    He suggested that the Committee consider the report at the next meeting once all the delegations had had an opportunity to review it. UN واقترح أن تنظر اللجنة في التقرير في الجلسة التالية حالما تتاح فرصة لجميع الوفود لاستعراضه.
    He suggested that the Committee consider the report at the next meeting once all the delegations had had an opportunity to review it. UN واقترح أن تنظر اللجنة في التقرير في الجلسة التالية حالما تتاح فرصة لجميع الوفود لاستعراضه.
    I particularly suggest that the Committee consider this wherever appropriate. UN وأقتــرح بوجه خاص أن تنظر اللجنة في هذا حيثما اقتضى اﻷمر ذلك.
    Consequently, the secretariat suggests that the Committee consider the draft proposal on the required content of certification for possible adoption on a provisional basis pending formal adoption by the Conference of the Parties at its first meeting. UN وبالتالي تقترح الأمانة أن تنظر اللجنة في مشروع الاقتراح المتعلق بمحتوى الشهادة المطلوب لاحتمال اعتماده بشكل مؤقت ريثما يعتمده مؤتمر الأطراف بشكل رسمي في اجتماعه الأول.
    Consequently, the secretariat suggests that the Committee consider the draft proposal set out in the annex and adopt it on a provisional basis pending formal adoption by the Conference of the Parties at its first meeting. UN ومن ثم تقترح الأمانة أن تنظر اللجنة في مشروع الاقتراح الوارد في المرفق واعتماده بشكل مؤقت في انتظار اعتماده رسمياً من قبل مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول.
    Some Parties further suggested that the Committee consider reviewing relevant literature and ongoing efforts such as the New World Atlas of Desertification. UN واقترحت كذلك بعض الأطراف أن تنظر اللجنة في استعراض المؤلفات والجهود الجارية ذات الصلة، مثل الأطلس العالمي الجديد للتصحر.
    In her letter, the Special Representative recalled her recommendation that the Committee consider proposing a unit commander of an armed group for targeted sanctions. UN وأشارت الممثلة الخاصة في رسالتها إلى توصيتها بأن تنظر اللجنة في اقتراح اسم قائد وحدة ضمن جماعة مسلحة لغرض إدراجه في قائمة الخاضعين للجزاءات المحددة الأهداف.
    In addition, the Panel recommends that the Committee consider issuing guidance about measures States should take regarding vessels currently owned or controlled by the Irano Hind Shipping Company when they are transferred to companies that are not affiliated with the Irano Hind Shipping Company following the company's liquidation, and request that States report any relevant developments. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوصي الفريق بأن تنظر اللجنة في إصدار توجيهات بشأن التدابير التي ينبغي أن تتخذها الدول بخصوص السفن التي تملكها تلك الشركة أو تتحكم بها حاليا عندما تُنقل إلى شركات لا تنتمي إلى شركة إيرانو هند بعد تصفيتها، وأن تطلب إلى الدول أن تقدم تقارير عن أي تطورات ذات صلة بذلك.
    3. It is suggested that the Committee consider organizing working subgroups that would follow specific clusters of topics. UN 3 - وقد اقتُرح أن تنظر اللجنة في تشكيل أفرقة عمل فرعية تتناول مجموعات محددة من المواضيع.
    24. Mr. Lennard suggested that the Committee consider creating a subcommittee to update the commentary on article 8. UN 24 - واقترح لينارد أن تنظر اللجنة في إنشاء لجنة فرعية لتحديث شرح المادة 8.
    316. The Group recommends that the Committee consider communicating to Côte d’Ivoire the necessity of applying for an exemption request for any kind of reconfiguration of vehicles with lethal equipment and weapons. UN 316 - يوصي الفريق بأن تنظر اللجنة في إبلاغ كوت ديفوار بضرورة التقدم بطلب للحصول على إعفاء للقيام بأي نوع من أعمال إعادة هيكلة المركبات بتزويدها بمعدات وأسلحة فتاكة.
    4.18 Should the Committee consider otherwise, the State party argues that the author failed to exhaust domestic remedies with regard to his inability to stand for parliamentary elections. UN 4-18 وإذا رأت اللجنة خلاف ذلك، تحاجج الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بعدم قدرته على الترشح للانتخابات البرلمانية.
    Should the Committee consider that a summary of this nature was needed, it would have requested the same in one of its reports that are subsequently submitted for approval by the General Assembly. UN ولو رأت اللجنة ضرورة لموجز من هذا النوع لكانت طلبت إدراجه في أحد تقاريرها التي تقدّم من ثمّ إلى الجمعية العامة لتوافق عليها.
    In the alternative, should the Committee consider the author's allegations admissible, it submits that each of the claims should be dismissed as unmeritorious, since the author has failed to submit evidence to substantiate his claims. UN وحتى إذا رأت اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ قد تكون مقبولة، فإنها ترى أنه ينبغي رفض الادعاءين كليهما لافتقارهما إلى الوجاهة، إذ لم يقدم صاحب البلاغ أدلة تدعم أقواله.
    1.2 On 17 December 2009, the Special Rapporteur on new communications, acting on behalf of the Committee, decided to reject the State party's request of 25 November 2009 that the Committee consider the admissibility of the communication separately from the merits. UN 1-2 وفي 17 كانون الأول/ديسمبر 2009، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة، باسم اللجنة، رفض طلب الدولة الطرف المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، الذي تناشد فيه اللجنة بالنظر في مسألة المقبولية بمعزل عن الأسس الموضوعية.
    4.1 On 22 February 2011, the State party requested that the Committee consider the admissibility separately from the merits. UN 4-1 في 22 شباط/فبراير 2011، طلبت الدولة الطرف إلى اللجنة أن تنظر في المقبولية بمعزل عن الأسس الموضوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus