"the committee considers it" - Traduction Anglais en Arabe

    • وترى اللجنة أن من
        
    • وترى اللجنة أنه من
        
    • ترى اللجنة أنه
        
    • وترى اللجنة ان
        
    • فإن اللجنة ترى أنه
        
    • ترى اللجنة أن من
        
    • فإنها تعتبر أن من
        
    • وترى اللجنة الاستشارية أنه من
        
    • وتعتبر اللجنة أنه
        
    • اللجنة ترى أن من
        
    the Committee considers it highly desirable that States parties' reports should contain information on each paragraph of article 1. UN وترى اللجنة أن من المرغوب فيه جدا أن تقدم الدول الأطراف تقارير تتضمن معلومات عن كل فقرة من فقرات المادة 1.
    the Committee considers it important to identify and address the underlying factors that drive the recruitment and retention of staff. UN وترى اللجنة أن من المهم تحديد ومعالجة العوامل الكامنة التي تؤثر في عمليتي التوظيف واستبقاء الموظفين.
    the Committee considers it important to remedy the situation. UN وترى اللجنة أنه من الضروري معالجة هذه المسألة.
    In these circumstances, the Committee considers it unnecessary to examine separately the author's claims falling under article 6 of the Covenant. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أنه لا موجب للنظر بشكل منفصل في الادعاءات التي قدمتها صاحبة البلاغ بموجب المادة 6 من العهد.
    the Committee considers it highly desirable that States parties' reports should contain information on each paragraph of article 1. UN وترى اللجنة ان من المرغوب فيه جدا أن تقدم الدول اﻷطراف تقارير تتضمن معلومات عن كل فقرة من فقرات المادة ١.
    Since the State party is claiming inadmissibility on the generic contention that the judicial proceedings were consistent with the Covenant, issues which are to be considered at the merits stage of the communication, the Committee considers it more appropriate to consider the State party's arguments in this respect at that stage. UN ونظراً لأن الدولة الطرف تطالب بعدم المقبولية على أساس الادعاء العام بأن الإجراءات القضائية كانت متسقة مع العهد، والمسائل التي يتعين النظر فيها في مرحلة فحص الأسس الموضوعية للبلاغ، فإن اللجنة ترى أنه من المناسب أكثر أن تنظر في حجج الدولة الطرف في هذا الصدد في هذه المرحلة.
    the Committee considers it highly desirable that States parties' reports should contain information on each paragraph of article 1. UN وترى اللجنة أن من المرغوب فيه جدا أن تقدم الدول الأطراف تقارير تتضمن معلومات عن كل فقرة من فقرات المادة 1.
    the Committee considers it highly desirable that States parties' reports should contain information on each paragraph of article 1. UN وترى اللجنة أن من المرغوب فيه جدا أن تقدم الدول الأطراف تقارير تتضمن معلومات عن كل فقرة من فقرات المادة 1.
    the Committee considers it highly desirable that States parties' reports should contain information on each paragraph of article 1. UN وترى اللجنة أن من المرغوب فيه جدا أن تقدم الدول الأطراف تقارير تتضمن معلومات عن كل فقرة من فقرات المادة 1.
    the Committee considers it important to remedy the situation. UN وترى اللجنة أنه من الضروري معالجة هذه المسألة.
    the Committee considers it reasonable that the author waited for the outcome of the ECHR decision before addressing the Committee. UN وترى اللجنة أنه من المعقول أن ينتظر صاحب البلاغ نتيجة قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان قبل أن يلجأ إلى اللجنة.
    the Committee considers it important to have a clear basis for the formulation of parking rates and requests the Secretary-General to propose adequate adjustments to bring the parking fees more in line with market rates. UN وترى اللجنة أنه من المهم أن يكون ثمة أساس واضح لوضع معدلات رسوم استعمال المرآب وتطلب إلى الأمين العام أن يقترح تعديلات مناسبة بحيث تصبح الرسوم أكثر انسجاماً مع أسعار السوق.
    Nevertheless, the Committee considers it appropriate to identify treatment as torture if the facts so warrant. UN ومع ذلك، ترى اللجنة أنه من المناسب تعريف المعاملة بأنها تعذيب إذا كانت الوقائع تسوّغ ذلك.
    In light of this finding, the Committee considers it unnecessary to examine the author's claim made under article 10 separately. UN وفي ضوء هذا الاستنتاج، ترى اللجنة أنه لا موجب للنظر بشكل منفصل في الادعاء الذي قدمه صاحب البلاغ بموجب المادة 10.
    In the circumstances, the Committee considers it unnecessary to separately examine the author's claim under this provision of the Covenant. UN وفي هذه الحالة، ترى اللجنة أنه لا موجب للنظر بشكل منفصل في الادعاء الذي قدمه صاحب البلاغ بموجب هذا الحكم من العهد.
    the Committee considers it highly desirable that States parties' reports should contain information on each paragraph of article 1. UN وترى اللجنة ان من المرغوب فيه جدا أن تقدم الدول الأطراف تقارير تتضمـن معلـومات عن كل فقرة من فقرات المادة 1.
    Insofar as the State party's obligations under paragraph 9 below would be the same with or without such a finding, the Committee considers it inappropriate in the present case to make a finding in respect of article 6. UN وحيث إن التزامات الدولة الطرف بموجب الفقرة 9 أدناه لن تتغير مهما كان الاستنتاج، فإن اللجنة ترى أنه من غير المناسب في هذه القضية أن تخرج باستنتاج فيما يتعلق بالمادة 6.
    In these circumstances, the Committee considers it unnecessary to examine separately the author's claim under article 6. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن من غير الضروري أن تنظر بصورة مستقلة في ادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 6.
    5. Taking note of the fact that consideration of State parties' reports by the Committee is based on a constructive dialogue with States parties, the Committee considers it necessary that this dialogue is based on information received not only from States parties, United Nations entities and national human rights institutions, but also from NGOs, to ensure a well-informed and constructive dialogue. UN 5- واللجنة إذ تحيط علماً بأن النظر في تقارير الدول الأطراف يستند إلى حوار بناء مع تلك الدول، فإنها تعتبر أن من الضروري ألا يستند هذا الحوار إلى المعلومات الواردة من الدول الأطراف، وكيانات الأمم المتحدة ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية فحسب، بل إلى المعلومات الواردة أيضاً من المنظمات غير الحكومية لكفالة إجراء حوار بناء ومستنير.
    the Committee considers it important that any vendor from any country have an equal opportunity to register and that only fully registered vendors who have received legal and financial background scrutiny be awarded contracts. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه من الضروري منح فرص تسجيل متساوية للبائعين من أي بلد من البلدان وأنه لا ينبغي منح العقود إلا للبائعين الذين جرى تسجيلهم تسجيلا تاما والذين جرى التدقيق في خلفيتهم من الناحيتين القانونية والمالية.
    7. the Committee considers it positive that the jurisdiction of the International Criminal Court has been accepted without qualification by the State party since 2009. UN 7- وتعتبر اللجنة أنه من الجوانب الإيجابية قبول الدولة الطرف بالولاية القضائية للمحكمة الجنائية الدولية بدون تحفظ منذ عام 2009.
    It is my understanding that the Committee considers it important to give particular attention to the preparation and follow-up of reports the Committee itself requests of the Secretariat. UN وافهم أن اللجنة ترى أن من المهم إيلاء اهتمام خاص لإعداد ومتابعة التقارير التي تطلبها اللجنة ذاتها من الأمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus