"the committee continues to" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتواصل اللجنة
        
    • وما زالت اللجنة
        
    • ولا تزال اللجنة
        
    • تواصل اللجنة
        
    • لا تزال اللجنة
        
    • ما زالت اللجنة
        
    • فإن اللجنة لا تزال
        
    • اللجنة ما زالت
        
    • وستواصل اللجنة
        
    • ما برحت اللجنة
        
    • اللجنة تواصل
        
    • أن اللجنة لا تزال
        
    • ما زال يساور اللجنة
        
    the Committee continues to schedule the reports of 24 States parties for review each year. UN وتواصل اللجنة جدولة تقارير 24 دولة من الدول الأطراف بغرض استعراضها كل عام.
    the Committee continues to consider its working methods with a view to enhancing its efficiency. UN وتواصل اللجنة النظر في أساليب عملها بغرض تعزيز كفاءتها.
    the Committee continues to believe that, with the professional support of the Monitoring Team, it can further enhance its active role in this endeavour. UN وما زالت اللجنة تعتقد بأنه يمكنها، مع الدعم المهني الذي يقدمه فريق الرصد، أن تزيد من تعزيز دورها النشط في هذا المسعى.
    the Committee continues to elaborate its own position on this issue. UN وما زالت اللجنة تنظر في موقفها من هذه المسألة.
    the Committee continues to believe that this policy should also be applied to staffing requirements for special political missions. UN ولا تزال اللجنة تعتقد بأن هذه السياسة ينبغي تطبيقها أيضا على احتياجات البعثات السياسية الخاصة من الموظفين.
    37. the Committee continues to interact and coordinate activities with other human rights treaty bodies and mechanisms. UN 41 - تواصل اللجنة التحاور وتنسيق أنشطتها مع الهيئات والآليات الأخرى المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    482. the Committee continues to be concerned at about legislation that provides for corporal punishment within the family. UN 482- لا تزال اللجنة تشعر بقلق إزاء التشريعات التي تسمح بممارسة العقوبة البدنية في إطار الأسرة.
    the Committee continues to carry out this work, including in the course of its visits to Member States. UN وتواصل اللجنة القيام بهذا العمل، ويشمل ذلك الزيارات التي تقوم بها إلى الدول الأعضاء.
    the Committee continues to receive communications from States regarding the implementation of the above-mentioned measures. UN وتواصل اللجنة تلقي رسائل من دول بشأن تنفيذ التدابير المذكورة أعلاه.
    the Committee continues to carry out its work programme through task forces with clearly defined and time-limited mandates. UN وتواصل اللجنة تنفيذ برنامج عملها بواسطة فرق عمل ذات ولايات محددة بوضوح ومحدودة زمنيا.
    the Committee continues to work on these requirements mandated by the Council. UN وتواصل اللجنة العمل على تنفيذ طلبات المجلس هذه.
    the Committee continues to request appropriate review of the matter, in accordance with article 35 of the Covenant. UN وما زالت اللجنة تطلب إعادة نظر ملائمة في هذه المسألة في كنف احترام المادة 35 من العهد.
    the Committee continues to believe that it is for Member States to decide on this matter. UN وما زالت اللجنة تعتقد أن اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة هو أمر يعود إلى الدول الأعضاء.
    the Committee continues to doubt the capacity of the Mission to utilize all the requested resources. UN وما زالت اللجنة تشك في قدرة البعثة على استخدام جميع الموارد المطلوبة.
    the Committee continues to see merit in this form of presentation. UN ولا تزال اللجنة ترى أن هذا الشكل من العرض مفيد.
    the Committee continues to emphasize the importance of making available transparent information on standard unit costs for services and outputs. UN ولا تزال اللجنة تشدد على أهمية توفير معلومات شفافة عن التكاليف القياسية للوحدات بالنسبة للخدمات والنواتج.
    19. the Committee continues to pay close attention to facilitating technical assistance. UN 19 - تواصل اللجنة إيلاء اهتمام شديد لتيسير تقديم المساعدة التقنية.
    25. the Committee continues to play a vital role in promoting peace and security in the Central African region. UN 25 - تواصل اللجنة أداء دور حيوي في العمل على توطيد السلام والأمن في منطقة أفريقيا الوسطى.
    the Committee continues to have a need to understand and verify these reasons and has therefore asked the Monitoring Team to pursue the matter. UN لذا لا تزال اللجنة بحاجة إلى فهم هذه الأسباب والتحقق منها، ومن ثمة طلبت إلى فريق الرصد متابعة هذه المسألة.
    In that regard, the Committee continues to acknowledge the role of the Management Committee in ensuring that the main recommendations of the Board are implemented on a timely basis. UN وفي هذا الصدد، ما زالت اللجنة تقر بدور لجنة الشؤون الإدارية في كفالة تنفيذ التوصيات الرئيسية للمجلس في المواعيد المحددة لها.
    Nonetheless, the Committee continues to regret that overall document submission rates among duty stations have remained below the targeted compliance rate. UN ومع ذلك، فإن اللجنة لا تزال تعرب عن أسفها لأن المعدلات الإجمالية لتسليم الوثائق في مراكز العمل ظلت دون معدل الامتثال المستهدف.
    Nevertheless, the Committee continues to believe that it should give particular attention to this group of countries. UN غير أن اللجنة ما زالت تعتقد أن عليها أن تولي عناية خاصة لهذه المجموعة من البلدان.
    the Committee continues to call for the closest cooperation among the three expert groups, including, as appropriate, on information-sharing and visits. UN وستواصل اللجنة الدعوة إلى إقامة أوثق تعاون ممكن بين أفرقة الخبراء الثلاثة، بما في ذلك، بحسب الاقتضاء، التعاون في مجال تبادل المعلومات والزيارات.
    Nevertheless, the Committee continues to work under great pressure of time. UN ومع ذلك، ما برحت اللجنة تعمل تحت ضغط زمني كبير.
    the Committee continues to review on an ongoing basis the said Resolutions and identify areas where: UN ولا تزال اللجنة تواصل بصورة مستمرة استعراض القرارين المذكورين، وتحديد النقاط التي:
    However, the Committee continues to note with great concern that 60 States have missed the deadline for the submission of their respective reports. UN غير أن اللجنة لا تزال تلاحظ بقلق بالغ أن 60 دولة لم تتقيد بالموعد النهائي المحدد لتقديم تقارير كل منها.
    Nonetheless, the Committee continues to be concerned at the large number of unaccompanied asylum-seeking children who disappear from reception centres in the State party. UN غير أن القلق ما زال يساور اللجنة إزاء العدد الكبير من الأطفال طالبي اللجوء غير المصحوبين الذين يختفون من مراكز الاستقبال في الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus