"the committee decided to request" - Traduction Anglais en Arabe

    • قررت اللجنة أن تطلب
        
    • وقررت اللجنة أن تطلب
        
    • اللجنة قررت أن تطلب
        
    During the forty-second session, the Committee decided to request the State party to have the complainant's body exhumed. UN في أثناء الدورة الثانية والأربعين، قررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف إخراج جثة صاحب الشكوى من القبر للكشف عنها.
    During the forty-second session, the Committee decided to request the State party to have the complainant's body exhumed. Cases UN في أثناء الدورة الثانية والأربعين، قررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف استخراج جثة صاحب الشكوى.
    During the forty-second session, the Committee decided to request the State party to have the complainant's body exhumed. Cases UN في أثناء الدورة الثانية والأربعين، قررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف استخراج جثة صاحب الشكوى.
    the Committee decided to request the organization to explain its activities and also to submit a special report to the Committee at its 1999 session. UN وقررت اللجنة أن تطلب من المنظمة تقديم إيضاحات عن أنشطتها وتقديم تقرير خاص إلى اللجنة خلال دورتها لعام ١٩٩٩.
    the Committee decided to request the Conference of the Parties to confirm that understanding at its next meeting, if possible in an interpretative guidance document. UN وقررت اللجنة أن تطلب إلى مؤتمر الأطراف أن يؤكد على هذا الفهم في اجتماعه القادم، إن أمكن في وثيقة توجيه تفسيرية.
    During the forty-second session, the Committee decided to request the State party to have the complainant's body exhumed. UN في أثناء الدورة الثانية والأربعين، قررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف إخراج جثة صاحب الشكوى من القبر للكشف عنها.
    Further action taken or required During the forty-second session, the Committee decided to request the State party to have the complainant's body exhumed. UN في أثناء الدورة الثانية والأربعين، قررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف إخراج جثة صاحب الشكوى من القبر للكشف عنها.
    the Committee decided to request States parties that reported at the fortieth session to present their subsequent two reports as combined reports. UN قررت اللجنة أن تطلب إلى الدول الأطراف التي قدمت تقارير في الدورة الأربعين أن تقدم تقريريها التاليين كتقرير جامع.
    Lastly, the Committee decided to request the Secretary-General to transmit the decision to the State party. UN وأخيرا، قررت اللجنة أن تطلب إلى الأمين العام أن يحيل هذا المقرر إلى الدولة الطرف.
    the Committee decided to request the Secretariat to provide for its second session an estimate of the costs of the 1995 Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and its preparation. UN قررت اللجنة أن تطلب من اﻷمانة أن تقدم، من أجل دورتها الثانية، تقديرا لتكاليف عقد مؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لعام ١٩٩٥، مع تكاليف اﻹعداد له.
    After discussing the matter thoroughly and after considering the practice of other human rights treaty bodies, the Committee decided to request its Chairperson to send a letter to the Special Rapporteur formally expressing the Committee's concern. UN وبعد مناقشة هذه المسألة بامعان والنظر في ممارسات الهيئات التعاهدية اﻷخرى المعنية بحقوق الانسان، قررت اللجنة أن تطلب من رئيستها أن تبعث رسالة الى المقرر الخاص للاعراب رسميا عن قلق اللجنة.
    31. In relation to submissions Nos. 2011/4 and 2012/1, the Committee decided to request additional information from the sources of information. UN 31 - أما فيما يخص البلاغين رقم 2011/4 و 2012/1، فقد قررت اللجنة أن تطلب معلومات إضافية من مصادر المعلومات.
    In addition to a reminder to be sent to the State party, the Committee decided to request a meeting between the Rapporteur for follow-up to decisions on complaints and the Permanent Representative of Senegal to the United Nations in Geneva. UN وبالإضافة إلى تذكير سيرسل إلى الدولة الطرف، قررت اللجنة أن تطلب لقاء بين المقرر المعني بمتابعة القرارات المتعلقة بالشكاوى والممثل الدائم للسنغال لدى الأمم المتحدة في جنيف.
    On 21 October 2010, the Committee decided to request an exceptional report from the Democratic Republic of the Congo. UN في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2010، قررت اللجنة أن تطلب من جمهورية الكونغو الديمقراطية تقديم تقرير استثنائي.
    To ensure accessibility, the Committee decided to request the secretariat to provide support in the form of hearing devices, sign language and visual captioning for its forthcoming sessions. UN ولضمان إمكانية الوصول، قررت اللجنة أن تطلب إلى الأمانة توفير الدعم لدوراتها القادمة في شكل أجهزة سمعية ولغة إشارة وعرض معلومات مرئية.
    the Committee decided to request clarification and guidance from the Conference of the Parties on how to deal with the issue of isomers. UN وقررت اللجنة أن تطلب توضيحاً وتوجيهات من مؤتمر الأطراف بشأن كيفية التعامل مع مسألة الأيسومرات.
    the Committee decided to request Movement against Racism and for Friendship among Peoples to submit an additional special report. UN وقررت اللجنة أن تطلب إلى حركة مناهضة العنصرية وتحقيق الصداقة بين الشعوب تقديم تقرير خاص إضافي.
    the Committee decided to request New Human Rights to submit an additional special report. UN وقررت اللجنة أن تطلب إلى منظمة حقوق الإنسان الجديدة تقديم تقرير خاص إضافي.
    the Committee decided to request the Movement against Racism and for Friendship among Peoples to submit an additional special report. UN وقررت اللجنة أن تطلب إلى حركة مناهضة العنصرية وتحقيق الصداقة بين الشعوب تقديم تقرير خاص إضافي.
    the Committee decided to request the Legal Counsel to present his views on the request for hearing of Mr. Ruddy at its next meeting. UN وقررت اللجنة أن تطلب من المستشار القانوني إبداء رأيه بشأن طلب الاستماع المقدم من السيد رودي في الجلسة القادمة.
    While communication No. 7/1995 was considered during the Committee's forty-ninth session, the Committee decided to request additional information from the State Party and defer a decision to the fiftieth session. UN ومع أن اللجنة قد نظرت في الرسالة رقم ٧/١٩٩٥ أثناء دورتها التاسعة واﻷربعين، إلا أن اللجنة قررت أن تطلب إلى الدولة الطرف تقديم معلومات إضافية، وأن ترجئ إلى دورتها الخمسين اتخاذ قرار بشأن هذه الرسالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus