"the committee declared" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعلنت اللجنة
        
    • وأعلنت اللجنة
        
    • اللجنة أعلنت
        
    • صرحت اللجنة
        
    • وإعلان اللجنة
        
    • اللجنة قد أعلنت
        
    • للجنة عن قبول
        
    In the circumstances, the Committee declared the communication admissible. UN وفي هذه الظروف، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول.
    6. On 7 October 2009, the Committee declared the communication admissible under articles 7, 17 and 24. UN 6- في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2009، أعلنت اللجنة قبول البلاغ بموجب المواد 7 و17 و24.
    Accordingly, the Committee declared the communication admissible and requested the State party to provide its observations on the merits of the case. UN ووفقاً لذلك، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول وطلبت إلى الدولة الطرف تقديم ملاحظاتها بشأن أسسه الموضوعية.
    the Committee declared the communication admissible at its eighty-second session. UN وأعلنت اللجنة في جلستها الثانية والثمانين مقبولية البلاغين.
    Since the communication was submitted jointly and one of the two procedures was still pending at the time of examination by the Committee, the Committee declared the whole communication inadmissible. UN وبما أن البلاغين قُدما بصورة مشتركة وكان أحد الإجراءات لا يزال معلقاً وقت نظر اللجنة في البلاغ، فإن اللجنة أعلنت عدم مقبولية البلاغ برمته.
    Regarding article 14, the Committee declared that article 16, paragraph 1, of the Convention does not mention article 14 of the Convention. UN يما يتعلق بالمادة 14، أعلنت اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية لا تشير إلى المادة 14 من الاتفاقية.
    Regarding article 14, the Committee declared that article 16, paragraph 1, of the Convention does not mention article 14 of the Convention. UN يما يتعلق بالمادة 14، أعلنت اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية لا تشير إلى المادة 14 من الاتفاقية.
    Regarding article 14, the Committee declared that article 16, paragraph 1, of the Convention does not mention article 14 of the Convention. UN يما يتعلق بالمادة 14، أعلنت اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية لا تشير إلى المادة 14 من الاتفاقية.
    Regarding article 14, the Committee declared that article 16, paragraph 1, of the Convention does not mention article 14 of the Convention. UN يما يتعلق بالمادة 14، أعلنت اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية لا تشير إلى المادة 14 من الاتفاقية.
    the Committee declared them inadmissible, respectively, for nonexhaustion of domestic remedies and for being manifestly unfounded. UN وقد أعلنت اللجنة عدم قبولهما، على التوالي، لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية ولاتضاح عدم استنادهما إلى أساس.
    Regarding article 14, the Committee declared that article 16, paragraph 1, of the Convention does not mention article 14 of the Convention. UN يما يتعلق بالمادة 14، أعلنت اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية لا تشير إلى المادة 14 من الاتفاقية.
    the Committee declared them inadmissible, respectively, for nonexhaustion of domestic remedies and for being manifestly unfounded. UN وقد أعلنت اللجنة عدم قبولهما، على التوالي، لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية ولاتضاح عدم استنادهما إلى أساس.
    Regarding article 14, the Committee declared that article 16, paragraph 1, of the Convention does not mention article 14 of the Convention. UN يما يتعلق بالمادة 14، أعلنت اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية لا تشير إلى المادة 14 من الاتفاقية.
    Consequently, the Committee declared the complaint admissible. UN وبناء على ذلك، أعلنت اللجنة أن الشكوى مقبولة.
    Accordingly, the Committee declared the communication inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. UN وبناء عليه، أعلنت اللجنة عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Therefore, the Committee declared the claims inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. UN ومن ثم، أعلنت اللجنة الادعاءات غير مقبولة لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    29. On 12 January 2011, the Committee declared on its website that it had sent a letter to the Special Rapporteur. UN 29- وفي 12 كانون الثاني/يناير 2011، أعلنت اللجنة في موقعها عل شبكة الإنترنت أنها بعثت رسالة إلى المقرر الخاص.
    the Committee declared them inadmissible, respectively, for incompatibility with the provisions of article 3 of the Convention, for nonexhaustion of domestic remedies and for being manifestly unfounded. UN وأعلنت اللجنة عدم مقبولية هذه الشكاوى، على التوالي، لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وعدم وجود أساس واضح لها.
    the Committee declared them inadmissible, respectively, for incompatibility with the provisions of article 3 of the Convention, for nonexhaustion of domestic remedies and for being manifestly unfounded. UN وأعلنت اللجنة عدم مقبولية هذه الشكاوى، على التوالي، لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وعدم وجود أساس واضح لها.
    It points out that on 1 November 2006 the Committee declared a similar communication, submitted by Armand Anton, to be inadmissible. UN وتذكّر بأن اللجنة أعلنت في 1 تشرين الأول/نوفمبر 2006 عدم مقبولية بلاغ مشابه قدمه أرمان أنتون.
    206. In cases Nos. 812/1998 (Persaud v. Guyana), 862/1999 (Hussain et al. v. Guyana), 913/2000 (Chan v. Guyana) where the Committee found that the automatic and mandatory imposition of the death penalty constituted a violation of article 6, paragraph 1, the Committee declared that the State party was under an obligation to provide the author with an effective remedy. UN 206- وفي القضايا رقم 812/1998 (بيرسو ضد غيانا)، و862/1999 (حسين وآخرون ضد غيانا)، و913/2000 (شان ضد غيانا) حيث تبين للجنة أن فرض عقوبة الإعدام بشكل أوتوماتيكي وإلزامي يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6، صرحت اللجنة بأن الدولة الطرف ملزمة بتوفير سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ.
    7.3 The Committee observes that the author had submitted an earlier communication in 1989, which the Committee declared inadmissible in 1992 on account of non-exhaustion of domestic remedies. UN ٧-٣ ولاحظت اللجنة سبق قيام مقدم البلاغ بتقديم بلاغ في عام ٩٨٩١ وإعلان اللجنة عدم قبوله في عام ٢٩٩١ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    The company also filed a complaint on grounds of illegal religious activity, and an administrative committee is said to have decided in favour of the claim; the Committee declared the employees guilty of proselytism and of holding illegal religious meetings, and it reportedly ordered them to pay a fine. UN وذُكر أيضا أن هذه المؤسسة قدمت شكوى على أساس ممارسة نشاط ديني غير قانوني وذُكر أن لجنة إدارية قد حكمت لصالحها. كما ذُكر أن هذه اللجنة قد أعلنت أن أولئك الموظفين مذنبون بالدعوة إلى دين جديد وبعقد اجتماعات دينية غير قانونية، وحكمت عليهم بدفع غرامة.
    Pursuant to those rules, the Working Group on Communications that met prior to the sixty-first, sixty-second and sixty-third sessions of the Committee declared 13 communications admissible. UN وعملا بهذه القواعد، أعلن الفريق العامل المعني بالرسائل الذي اجتمع قبل الدورات الحادية والستين والثانية والستين والثالثة والستين للجنة عن قبول ١٣ رسالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus