(i) with respect to the travel restrictions, where the Committee determines that such travel is justified on the ground of humanitarian need, including religious obligation, or where the Committee concludes that an exemption would otherwise further the objectives of this resolution; | UN | ' 1` فيما يتعلق بالقيود على السفر، عندما تقرر اللجنة أن هذا السفر مبرر بحاجة إنسانية، بما في ذلك أداء الواجبات الدينية، أو عندما تستنتج اللجنة أن الاستثناء يمكن، من باب آخر، أن يدعم مقاصد هذا القرار؛ |
(i) with respect to the travel restrictions, where the Committee determines that such travel is justified on the ground of humanitarian need, including religious obligation, or where the Committee concludes that an exemption would otherwise further the objectives of this resolution; | UN | ' 1` فيما يتعلق بالقيود على السفر، عندما تقرر اللجنة أن هذا السفر مبرر بحاجة إنسانية، بما في ذلك أداء الواجبات الدينية، أو عندما تستنتج اللجنة أن الاستثناء يمكن، من باب آخر، أن يدعم مقاصد هذا القرار؛ |
(a) Where the Committee determines in advance, and on a casebycase basis, that such travel is justified on the grounds of humanitarian need, including religious obligation; | UN | (أ) عندما تقرر اللجنة سلفا وعلى أساس كل حالة على حدة أن هذا السفر تبرره أسباب إنسانية، بما في ذلك أداء واجب ديني؛ |
(c) Where the Committee determines on a case-by-case basis that an exemption would further the objectives of peace and national reconciliation in the CAR and stability in the region; | UN | (ج) حيثما ترى اللجنة في كل حالة على حدة بأن الاستثناء سيعزز أهداف السلام والمصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى والاستقرار في المنطقة؛ |
(c) Where the Committee determines on a case-by-case basis that an exemption would further the objectives of peace and national reconciliation in the CAR and stability in the region; | UN | (ج) حيثما ترى اللجنة في كل حالة على حدة بأن الاستثناء سيعزز أهداف السلام والمصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى والاستقرار في المنطقة؛ |
(b) Prevent the entry into or transit through their territories of these individuals, provided that nothing in this paragraph shall oblige any State to deny entry or require the departure from its territories of its own nationals and this paragraph shall not apply where entry or transit is necessary for the fulfilment of a judicial process or the Committee determines on a case-by-case basis only that entry or transit is justified; | UN | (ب) منع دخول هؤلاء الأفراد إلى أراضيها أو عبورهم إياها، على أنه ليس في هذه الفقرة ما يلزم أي دولة بأن تمنع أيا من مواطنيها من دخول أراضيها أو تطلب خروجه منها، ولا تنطبق هذه الفقرة إذا كان الدخول أو العبور ضروريا للوفاء بمقتضيات قضية قانونية ما أو في الحالات التي تقرر فيها اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) ( " اللجنة " )، في كل حالة على حدة، أن لهذا الدخول أو العبور ما يبرره؛ |
(c) Decides that the measures imposed by subparagraph 4 (a) above shall not apply where the Committee determines that such travel is justified on the grounds of humanitarian need, including religious obligation, or where the Committee concludes that an exemption would otherwise further the objectives of the Council's resolutions, for the creation of peace, stability and democracy in Liberia and lasting peace in the subregion; | UN | (ج) يقرر عدم تطبيق التدابير المفروضة بموجب الفقرة الفرعية 4 (أ) أعلاه عندما تحدد اللجنة أن السفر من هذا القبيل له ما يبرره لأسباب إنسانية، بما في ذلك أداء الواجبات الدينية، أو عندما تخلص اللجنة إلى أن مثل ذلك الاستثناء من شأنه أن يؤدي بأي وجه آخر إلى خدمة أهداف المجلس، من أجل إحلال السلام والاستقرار والديمقراطية في ليبريا، وإحلال السلام الدائم في المنطقة دون الإقليمية؛ |
In the light of the resolution, licences will not be granted for these payments, apart from exceptions which the Committee determines. | UN | وفي ضوء القرار، لن تمنح تراخيص لتلك المدفوعات، عدا الاستثناءات التي تقررها اللجنة. |
(a) Where the Committee determines in advance and on a case-by-case basis that such travel is justified on the grounds of humanitarian need, including religious obligation; | UN | (أ) عندما تقرر اللجنة سلفاً، وعلى أساس كل حالة على حدة، أن هذا السفر تبرره أسباب إنسانية، بما في ذلك أداء واجب ديني؛ |
(a) Where the Committee determines in advance and on a case-by-case basis that such travel is justified on the grounds of humanitarian need, including religious obligation; | UN | (أ) عندما تقرر اللجنة سلفاً، وعلى أساس كل حالة على حدة، أن هذا السفر تبرره أسباب إنسانية، بما في ذلك أداء واجب ديني؛ |
(a) Where the Committee determines in advance and on a case-by-case basis that such travel is justified on the grounds of humanitarian need, including religious obligation; | UN | (أ) عندما تقرر اللجنة سلفا، وعلى أساس كل حالة على حدة، أن هذا السفر تبرره أسباب إنسانية، بما في ذلك أداء واجب ديني؛ |
(a) Where the Committee determines in advance and on a case-by-case basis that such travel is justified on the grounds of humanitarian need, including religious obligation; | UN | (أ) عندما تقرر اللجنة سلفا، وعلى أساس كل حالة على حدة، أن هذا السفر تبرره أسباب إنسانية، بما في ذلك أداء واجب ديني؛ |
Where the Committee determines that the notifications meet the criteria of Annex II of the Convention, a rationale as to how the criteria have been met is prepared and included in the report of the meeting of the Committee. | UN | وعندما تقرر اللجنة أن الإخطارات استوفت معايير المرفق الثاني للاتفاقية، يتم إعداد سند منطقي للطريقة التي استوفيت بها المعايير، وتدرج في تقرير اجتماع اللجنة. |
(a) Where the Committee determines in advance and on a casebycase basis that such travel is justified on the grounds of humanitarian need, including religious obligation; | UN | (أ) عندما تقرر اللجنة سلفا، وعلى أساس كل حالة على حدة، أن هذا السفر تبرره أسباب إنسانية، بما في ذلك أداء واجب ديني؛ |
Accordingly, the competent authorities informed that they will freeze the assets and funds of the individuals and entities that the Committee determines are involved in the nuclear activities of the Democratic People's Republic of Korea, as well as enforce the travel ban of those individuals, as soon as the Committee's list is issued. | UN | وأفادت السلطات المختصة بناء على ذلك بأنها ستجمد أصول وأموال الكيانات والأفراد الذين تقرر اللجنة أنهم يشاركون في الأنشطة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، كما ستنفذ حظر السفر المفروض على أولئك الأفراد فور صدور قائمة اللجنة. |
17. Exemptions to the travel ban allow for travel when the Committee determines that such travel is justified on the ground of humanitarian need, including religious obligations, or where the Committee concludes that an exemption would further the objectives of the Council's resolutions for peace and national reconciliation in Côte d'Ivoire and stability in the region. | UN | 17 - وتسمح الإعفاءات من حظر السفر بالسفر عندما تقرر اللجنة أن هذا السفر له ما يبرره على أساس الحاجة الإنسانية، بما في ذلك الواجبات الدينية، أو عندما تخلص اللجنة إلى أن هذا الإعفاء من شأنه أن يخدم أهداف قرارات المجلس، من أجل تحقيق السلام والمصالحة الوطنية في كوت ديفوار والاستقرار في المنطقة. |
(b) Prevent the entry into or transit through their territories of these individuals, provided that nothing in this paragraph shall oblige any State to deny entry or require the departure from its territories of its own nationals and this paragraph shall not apply where entry or transit is necessary for the fulfilment of a judicial process or the Committee determines on a case-by-case basis only that entry or transit is justified; | UN | (ب) منع دخول هؤلاء الأفراد إلى أراضيها أو عبورهم إياها، على أنه ليس في هذه الفقرة ما يلزم أي دولة بأن تمنع أيا من مواطنيها من دخول أراضيها أو تطلب خروجه منها، ولا تنطبق هذه الفقرة إذا كان الدخول أو العبور ضروريا للوفاء بمقتضيات قضية قانونية ما أو في الحالات التي تقرر فيها اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) ( " اللجنة " )، في كل حالة على حدة، أن لهذا الدخول أو العبور ما يبرره؛ |
(c) Decides that the measures imposed by subparagraph 4 (a) above shall not apply where the Committee determines that such travel is justified on the grounds of humanitarian need, including religious obligation, or where the Committee concludes that an exemption would otherwise further the objectives of the Council's resolutions, for the creation of peace, stability and democracy in Liberia and lasting peace in the subregion; | UN | (ج) يقرر عدم تطبيق التدابير المفروضة بموجب الفقرة الفرعية 4 (أ) أعلاه عندما تحدد اللجنة أن السفر من هذا القبيل له ما يبرره لأسباب إنسانية، بما في ذلك أداء الواجبات الدينية، أو عندما تخلص اللجنة إلى أن مثل ذلك الاستثناء من شأنه أن يؤدي بأي وجه آخر إلى خدمة أهداف المجلس، من أجل إحلال السلام والاستقرار والديمقراطية في ليبريا، وإحلال السلام الدائم في المنطقة دون الإقليمية؛ |
In light of the resolution, licenses will not be granted for exportation to Iran of the aforementioned items, materials, equipment, goods and technology, besides exceptions which the Committee determines. | UN | ولن تمنح، في ضوء هذا القرار، تراخيص لتصدير الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا السالفة الذكر إلى إيران، إلى جانب الاستثناءات التي تقررها اللجنة. |
Where the Committee determines that these criteria have been met by a candidate chemical, it proceeds to draft a risk profile for that chemical. | UN | وإذا ما قررت اللجنة أن هذه المعايير الأربعة قد استوفيت، تمضي إلي وضع مسودة وصف لمخاطر تلك المادة الكيميائية. |