"the committee expressed its" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأعربت اللجنة عن
        
    • أعربت اللجنة عن
        
    • وتوجهت اللجنة
        
    • اللجنة أعربت عن
        
    • وقد أبدت اللجنة
        
    the Committee expressed its full support for efforts of the Secretary-General to mainstream human rights throughout the United Nations system. UN وأعربت اللجنة عن تأييدها الكامل للجهود التي يبذلها الأمين العام لتعميم حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    the Committee expressed its concern at the financial difficulties facing the Centre. UN وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء موضوع الصعوبات المالية التي يواجهها المركز.
    the Committee expressed its appreciation for the exemplary and continuing efforts of Liberia to pay its arrears. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للجهود المثالية والمتواصلة التي تبذلها ليبريا لسداد متأخراتها.
    In this regard, the Committee expressed its hope that these temporary arrangements be made permanent. UN وفي هذا الصدد، أعربت اللجنة عن أملها في أن تتحول هذه الترتيبات المؤقتة إلى ترتيبات دائمة.
    the Committee expressed its deep concern about the instability characterizing the situation in the Central African Republic. UN أعربت اللجنة عن قلقها البالغ إزاء عدم استقرار الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    the Committee expressed its appreciation for this in its concluding observations. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لذلك في ملاحظاتها الختامية.
    the Committee expressed its concern over that apparent error, which should be formally corrected by the Assembly so as not to set a precedent. UN وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء هذا الخطأ الظاهر الذي ينبغي أن تصحِّحه الجمعية العامة رسميا لكي لا يشكّل سابقة.
    the Committee expressed its appreciation at those encouraging statistics. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها لهذه الإحصاءات المشجعة.
    the Committee expressed its appreciation for this in its concluding observations. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لذلك في استنتاجاتها وتوصياتها.
    the Committee expressed its appreciation for this in its concluding observations. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لذلك في استنتاجاتها وتوصياتها.
    the Committee expressed its regret that the Government continued to consider that no further measures were needed to this end. UN وأعربت اللجنة عن أسفها من أن الحكومة لا تزال ترى أنه لا تلزم مزيد من التدابير لتحقيق هذه الغاية.
    the Committee expressed its appreciation for this in its concluding observations. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لذلك في ملاحظاتها الختامية.
    the Committee expressed its appreciation for this in its concluding observations. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لذلك في ملاحظاتها الختامية.
    the Committee expressed its great appreciation to the Governments of Cyprus and Morocco for having provided venues and facilities for events sponsored by the Committee. UN وأعربت اللجنة عن عظيم تقديرها لحكومتي قبرص والمغرب على توفيرهما الأماكن والتسهيلات للأحداث التي رعتها اللجنة.
    the Committee expressed its deep concern at the continued tensions and incidents on the border between the Democratic Republic of the Congo and the Rwandese Republic. UN أعربت اللجنة عن قلقها العميق بسبب استمرار التوتر والحوادث على الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا.
    the Committee expressed its concern about the various threats looming over the institutions and the transition process in the Democratic Republic of the Congo. UN أعربت اللجنة عن قلقها إزاء المخاطر المختلفة التي تهدد المؤسسات والعملية الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Nevertheless, the Committee expressed its continued concern about the situation of the Rapa Nui peoples and decided to request additional information. UN ومع ذلك، أعربت اللجنة عن استمرار قلقها إزاء حالة شعب رابا نوي وقررت أن تطلب موافاتها بمعلومات إضافية.
    Nevertheless, the Committee expressed its continued concern about the situation of the indigenous people of Térraba and, more specifically, the pressure which they are under to support the dam project. UN ومع ذلك، أعربت اللجنة عن استمرار قلقها إزاء حالة شعب تيرابا، وبالأخص إزاء الضغط الممارس على هذا الشعب لتحمل مشروع السد.
    the Committee expressed its appreciation particularly to Mr. Garvalov and Mrs. Sadiq Ali, who had prepared preliminary contributions for consideration by the four experts. UN وقد أعربت اللجنة عن تقديرها بصفة خاصة للسيد غارفالوف والسيدة صادق علي اللذين قاما بإعداد مساهمات أولية كي ينظر فيها الخبراء اﻷربعة.
    the Committee expressed its concern at the continued human rights violations in the occupied territory and at the deteriorating economic situation. UN وقـد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء استمرار انتهاك حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة وإزاء تدهور الحالــة الاقتصادية.
    10. the Committee expressed its sincerest appreciation to Mr. Nisuke Ando, the outgoing Chairman, for the contribution which he had made to the success of the Committee's work by presiding over it so competently. UN ٠١ - وتوجهت اللجنة بأخلص عبارات الشكر الى السيد نيسوكي آندو، الرئيس السابق، الذي أدار أعمال اللجنة بكفاءة عالية، مساهما بذلك في نجاحها.
    Nevertheless, the Committee expressed its continued concern about the situation of the Hmong people and decided to request additional information. UN إلا أن اللجنة أعربت عن استمرار قلقها إزاء حالة شعب همونغ وقررت طلب معلومات إضافية.
    the Committee expressed its willingness to make its expertise available to the Centre for Human Rights for the preparation of a report on the obstacles which States parties encountered in seeking effectively to implement the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وقد أبدت اللجنة استعدادها لتقديم خبرتها الى مركز حقوق اﻹنسان لوضع تقرير عن العقبات التي تصطدم بها الدول اﻷطراف عند التطبيق الفعلي للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus