"the committee from considering the" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللجنة من النظر في
        
    • قيام اللجنة بالنظر في
        
    Thus, this provision does not bar the Committee from considering the present communication. UN ومن ثمّ، فإن هذا الحكم لا يمنع اللجنة من النظر في هذا البلاغ.
    Thus, this provision does not bar the Committee from considering the present communication. UN ومن ثمّ، فإن هذا الحكم لا يمنع اللجنة من النظر في هذا البلاغ.
    This fact, the authors claim, should not preclude the Committee from considering the case. UN وتدعي صاحبتا البلاغ أن ذلك من المفروض ألا يمنع اللجنة من النظر في القضية.
    This fact, the authors claim, should not preclude the Committee from considering the case. UN وتدعي صاحبتا البلاغ أن ذلك من المفروض ألا يمنع اللجنة من النظر في القضية.
    Nor does the State party's reservation to article 5, paragraph 2, of the Optional Protocol preclude the Committee from considering the communication. UN كذلك فإن تحفظ الدولة الطرف على الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا يحول دون قيام اللجنة بالنظر في البلاغ.
    The motion to adjourn the debate, if successful, would prevent the Committee from considering the issues in the resolution, which would run contrary to the spirit of dialogue and undermine the credibility of the General Assembly. UN واختتم حديثه قائلا إن طلب تأجيل المناقشة، إذا تحقق، سيمنع اللجنة من النظر في المسائل الواردة في القرار، وهو ما سيتعارض مع روح الحوار ويضرّ بمصداقية الجمعية العامة.
    Accordingly, article 5, subparagraph 2 (b), of the Protocol did not bar the Committee from considering the case. UN وعلى هذا فالفقرة الفرعية ٢ )ب( من المادة الخامسة من البروتوكول لا تمنع اللجنة من النظر في القضية.
    Despite being termed a declaration, its intent was in fact to preclude the Committee from considering the immediate or continuing effects of events which had occurred prior to 11 March 1990. UN وبالرغم من تسميته إعلاناً، فإن المقصود منه في الواقع هو منع اللجنة من النظر في اﻵثار الفورية أو المستمرة ﻷحداث وقعت قبل ١١ آذار/مارس ٠٩٩١.
    " 14. Notes the persistent backlog of reports of States parties awaiting consideration, which prevents the Committee from considering the periodic reports of States parties in a timely manner and without undue delay; UN " 14 - تلاحظ استمرار تراكم تقارير الدول الأطراف التي لم ينظر فيها بعد، مما يمنع اللجنة من النظر في التقارير الدورية المقدمة من الدول الأطراف في حينها ودون تأخير لا مبرر له؛
    14. Notes the persistent backlog of reports of States parties awaiting consideration, which prevents the Committee from considering the periodic reports of States parties in a timely manner and without undue delay, as well as the request of the Committee that the General Assembly approve one additional week of meeting time per session, starting in 2012; UN 14 - تلاحظ استمرار تراكم تقارير الدول الأطراف التي لم ينظر فيها بعد، مما يمنع اللجنة من النظر في التقارير الدورية المقدمة من الدول الأطراف في حينها ودون تأخير لا مبرر له، وطلب اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على إضافة أسبوع الى وقت اجتماعات كل دورة، بداية من عام 2012؛
    Thus, article 5, paragraph 2 (a), does not bar the Committee from considering the present communication. UN لذا، لا تمنع الفقرة 2(أ) من المادة 5 اللجنة من النظر في هذا البلاغ.
    In the circumstances, the Committee considers that the letter of 18 February 2011 cannot be regarded as a voluntary withdrawal of the complaint and therefore does not preclude the Committee from considering the present complaint. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن الرسالة المؤرخة 18 شباط/فبراير 2011 لا تعتبر سحباً طوعياً للشكوى وبالتالي لا تمنع اللجنة من النظر في الشكوى.
    Thus, article 5 paragraph 2 (a), does not bar the Committee from considering the present communication. UN وهكذا، فإن الفقرة 2(أ) من المادة 5 لا تمنع اللجنة من النظر في هذا البلاغ.
    In the circumstances, the Committee considers that the letter of 18 February 2011 cannot be regarded as a voluntary withdrawal of the complaint and therefore does not preclude the Committee from considering the present complaint. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن الرسالة المؤرخة 18 شباط/فبراير 2011 لا تعتبر سحباً طوعياً للشكوى وبالتالي لا تمنع اللجنة من النظر في الشكوى.
    12. Notes the persistent backlog of reports of States parties awaiting consideration, which prevents the Committee from considering the periodic reports of States parties in a timely manner and without undue delay, as well as the request of the Committee that the General Assembly authorize an extension of its meeting time, which is currently only six weeks per year; UN 12 - تلاحظ استمرار تراكم تقارير الدول الأطراف التي لم ينظر فيها بعد، مما يمنع اللجنة من النظر في التقارير الدورية المقدمة من الدول الأطراف في حينها ودون تأخير لا مبرر له، وطلب اللجنة أن تأذن الجمعية العامة بتمديد فترة اجتماعها التي لا تتجاوز حاليا ستة أسابيع سنويا؛
    12. Notes the persistent backlog of reports of States parties awaiting consideration, which prevents the Committee from considering the periodic reports of States parties in a timely manner and without undue delay, as well as the request of the Committee that the General Assembly authorize an extension of its meeting time, which is currently only six weeks per year; UN 12 - تلاحظ استمرار تراكم تقارير الدول الأطراف التي لم يُنظر فيها بعد، مما يمنع اللجنة من النظر في التقارير الدورية المقدمة من الدول الأطراف في حينها وبدون تأخير لا داعي له، وكذلك طلب اللجنة أن تأذن الجمعية العامة بتمديد فترة اجتماعها التي لا تتجاوز حاليا ستة أسابيع سنويا؛
    In the circumstances, neither the 3 February letter, the 6 February interrogation, nor the 18 February letter constitutes a free and unequivocal expression of intent to withdraw his complaint, and therefore should not bar the Committee from considering the substance of the complaint. UN وفي هذه الظروف، لا يمكن أن تشكل الرسالة المؤرخة 3 شباط/فبراير، أو الأقوال التي أدلى بها في 6 شباط/فبراير، أو الرسالة المؤرخة 18 شباط/فبراير تعبيراً حراً ولا لبس فيه لإرادة سحب شكواه، ولا ينبغي أن تمنع اللجنة من النظر في الأسس الموضوعية للشكوى.
    In the circumstances, neither the 3 February letter, the 6 February interrogation, nor the 18 February letter constitutes a free and unequivocal expression of intent to withdraw his complaint, and therefore should not bar the Committee from considering the substance of the complaint. UN وفي هذه الظروف، لا يمكن أن تشكل الرسالة المؤرخة 3 شباط/فبراير، أو الأقوال التي أدلى بها في 6 شباط/فبراير، أو الرسالة المؤرخة 18 شباط/فبراير تعبيراً حراً ولا لبس فيه لإرادة سحب شكواه، ولا ينبغي أن تمنع اللجنة من النظر في الأسس الموضوعية للشكوى.
    Thus, article 5, paragraph 2 (a), does not prevent the Committee from considering the present communication. UN وعليه، فإن الفقرة 2(أ) من المادة 5 لا تحول دون قيام اللجنة بالنظر في هذا البلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus