"the committee further considers" - Traduction Anglais en Arabe

    • وترى اللجنة كذلك
        
    • كما ترى اللجنة
        
    • ترى اللجنة أيضاً
        
    • وتعتبر اللجنة كذلك
        
    • كذلك ترى
        
    the Committee further considers that the author has failed to provide any information to substantiate his allegations under articles 4 and 19 of the Covenant. UN وترى اللجنة كذلك أن صاحب البلاغ لم يقدم أي معلومات ليثبت ادعاءاته بموجب المادتين 4 و19 من العهد.
    the Committee further considers that the facts of the case do not disclose a violation of article 9. UN وترى اللجنة كذلك أن وقائع القضية لا تكشف عن انتهاك للمادة ٩.
    the Committee further considers that the mere possibility of obtaining compensation after, and independently of, a trial that was unduly prolonged does not constitute an effective remedy. UN وترى اللجنة كذلك أن مجرد الحصول على تعويض بعد محاكمة طال أمدها بلا مبرر وعلى نحو مستقل عن هذه المحاكمة لا يمثل انتصافاً فعالاً.
    the Committee further considers that given the current legislation in the State party and the nature of the documents concerned, it is unlikely that they would have changed the outcome of the proceedings. UN كما ترى اللجنة أنه، في ضوء التشريع القائم في الدولة الطرف، وطبيعة الوثائق المعنية، من غير المحتمل أن تغير هذه الوثائق من نتيجة الدعوى.
    6.6 In light of the above, the Committee further considers that the author has failed to substantiate, for purposes of admissibility, his claim that the participation of the same judge and two assessors who conducted a preliminary consideration of his criminal case on 15 September 2000 in the proceedings of the first instance court resulted in a violation of his right under article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN 6-6 وفي ضوء ما تقدم، ترى اللجنة أيضاً أن صاحب البلاغ لم يؤيد، لأغراض المقبولية، زعمه بأن مشاركة القاضي نفسه ومساعديّه الذين نظروا بصـورة تمهيدية في قضيته الجنائية في 15 أيلول/سبتمبر 2000 في إطار إجراءات المحكمة الابتدائية، أدت إلى انتهاك حقه بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    the Committee further considers that the employer's obligation to refrain from gender-based discrimination, including harassment, does not end with the termination of the labour contract. UN وترى اللجنة كذلك أن التزام رب العمل بالامتناع عن التمييز الجنساني، بما فيه التحرش، لا ينتهي بفسخ عقد العمل.
    the Committee further considers that the facts of the case do not disclose a violation of article 9. UN وترى اللجنة كذلك أن وقائع القضية لا تكشف عن انتهاك للمادة ٩.
    the Committee further considers that the author did not provide any evidence which would enable it to conclude that the assessment conducted was manifestly arbitrary or amounted to a denial of justice. UN وترى اللجنة كذلك أن صاحبة البلاغ لم تقدم أية أدلة يمكن أن تفضي إلى استنتاج مفاده أن التقييم الذي أجرته محكمة العمل واضح التعسف أو يرقى إلى درجة إنكار العدالة.
    the Committee further considers that when working in partnership with the United Nations Secretariat, UNOPS should follow the policies underlying the procurement activities of the Secretariat. UN وترى اللجنة كذلك أن على المكتب، عند عمله في إطار من الشراكة مع الأمانة العامة للأمم المتحدة، أن ينتهج السياسات المنظمة لأنشطة الشراء في الأمانة العامة.
    the Committee further considers that decisions on the mandate and scope of functions of the Office, including the type of services provided to staff, should take into account the willingness of staff to support the activities of the Office. UN وترى اللجنة كذلك أن القرارات المتعلقة بولاية المكتب ونطاق عمله، بما في ذلك نوعية الخدمات التي يقدمها إلى الموظفين، ينبغي أن تأخذ في الاعتبار استعداد الموظفين لدعم أنشطة المكتب.
    the Committee further considers that the management of this area of human resources would be enhanced through greater transparency on how vacancies are being utilized throughout the Organization. UN وترى اللجنة كذلك أن إدارة هذا المجال من مجالات الموارد البشرية جديرة بأن تتحسن بتحقيق مزيد من الشفافية في طرق الاستفادة من الشواغر في جميع أنحاء المنظمة.
    10.7 the Committee further considers that the authors have not substantiated any claim under article 17 that would raise separate issues from their claim under article 27 with regard to their exclusion from the lands that their community used to own. UN 10-7 وترى اللجنة كذلك أن أصحاب البلاغ لم يثبتوا أي ادعاء في إطار المادة 17 يمكن أن يثير قضايا مستقلة عن ادعائهم في إطار المادة 27 فيما يتعلق باستبعادهم من الأراضي التي درجت جماعتهم على امتلاكها.
    10.7 the Committee further considers that the authors have not substantiated any claim under article 17 that would raise separate issues from their claim under article 27 with regard to their exclusion from the lands that their community used to own. UN 10-7 وترى اللجنة كذلك أن أصحاب البلاغ لم يثبتوا أي ادعاء في إطار المادة 17 يمكن أن يثير قضايا مستقلة عن ادعائهم في إطار المادة 27 فيما يتعلق باستبعادهم من الأراضي التي درجت جماعتهم على امتلاكها.
    10.5 the Committee further considers that, even if it were to ignore those inconsistencies, the facts as presented show that the author has not participated in political activities, nor worked as a journalist, nor was a member of the Ba'ath Party. UN ١٠-٥ وترى اللجنة كذلك أنها حتى لو تجاهلت هذه التناقضات فإن الوقائع كما تم تقديمها تبين أن مقدم البلاغ لم يشارك في أي أنشطة سياسية ولم يعمل كصحفي ولا كان عضوا في حزب البعث.
    the Committee further considers that, regardless of whether or not the Civil Guard officers punctured Mr. Sonko's dinghy or at what distance from the shore he was expelled from the boat, he was placed in a situation that caused his death. UN وترى اللجنة كذلك أنه بصرف النظر عما إذا كان ضابطا الحرس المدني قد أحدثا ثقوباً في قارب السيد سونكو المطاطي أم لا وبغض النظر عن المسافة من الشاطئ التي أنزل فيها من الزورق، فقد وضع في موقف تسبب في وفاته.
    the Committee further considers that, regardless of whether or not the Civil Guard officers punctured Mr. Sonko's dinghy or at what distance from the shore he was expelled from the boat, he was placed in a situation that caused his death. UN وترى اللجنة كذلك أنه بصرف النظر عما إذا كان أو لم يكن ضابطا الحرس المدني قد أحدثا ثقوباً في زورق السيد صونكو المطاطي وبغض النظر عن المسافة من الشاطئ التي أنزل فيها من المركب، فقد وضع في موقف تسبب في وفاته.
    44. the Committee further considers it advisable to continue in 2003 the inter-office dialogue (see sect. II.A.2 above) on reviewing the efficiency of current working methods, with a view to exploring all avenues open to it. UN 44 - وترى اللجنة كذلك أن من المستصوب مواصلة الحوار فيما بين المكاتب في عام 2003 (انظر الفرع ثانيا - ألف - 2 أعلاه) بشأن استعراض كفاءة أساليب العمل الحالية، بغية استطلاع جميع السبل المتاحة لها.
    the Committee further considers that given the current legislation in the State party and the nature of the documents concerned, it is unlikely that they would have changed the outcome of the proceedings. UN كما ترى اللجنة أنه، في ضوء التشريع القائم في الدولة الطرف، وطبيعة الوثائق المعنية، من غير المحتمل أن تغير هذه الوثائق من نتيجة الدعوى.
    the Committee further considers that this situation reflects a lack of effective remedies available to victims of human rights violations, which is incompatible with article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN كما ترى اللجنة أن هذه الحالة تعكس عدم وجود سبل انتصاف فعالة متاحة لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، وهو ما يتعارض والفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    6.6 In the light of the above, the Committee further considers that the author has failed to substantiate, for purposes of admissibility, his claim that the participation of the same judge and two assessors who conducted a preliminary consideration of his criminal case on 15 September 2000 in the proceedings of the first instance court resulted in a violation of his right under article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN 6-6 وفي ضوء ما تقدم، ترى اللجنة أيضاً أن صاحب البلاغ لم يؤيد بالأدلة، لأغراض المقبولية، ادعاءه بأن مشاركة القاضي والمستشارين أنفسهم الذين نظروا بصـورة تمهيدية في قضيته في 15 أيلول/سبتمبر 2000 في الدعوى أمام المحكمة الابتدائية، أدت إلى انتهاك حقه بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    the Committee further considers as an important event the establishment of the Rehabilitation Centre for Torture Victims. UN ٦٢١ - وتعتبر اللجنة كذلك أن إنشاء مركز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب حدث هام.
    the Committee further considers that, given the limited sources of information available to the Committee, as well as the need for technical assistance to be offered to the State party to enable it to comply with its reporting obligations, the Committee's concluding observations can only be very preliminary in nature. UN كذلك ترى اللجنة أن ملاحظاتها الختامية لا يمكن أن تكون سوى ملاحظات أولية جدا في طابعها لأن مصادر المعلومات المتاحة لها محدودة ولأن هناك حاجة إلى منح الدولة الطرف مساعدة تقنية لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها المتصلة بتقديم التقارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus