7.4 the Committee further notes that the author claims to be a victim of a violation of article 26, without substantiating this allegation. | UN | 7-4 وتلاحظ اللجنة كذلك أن صاحب البلاغ يدَّعي أنه ضحيّة انتهاك يمسّ المادة 26، دون أن يُقيم الدليل على هذا الزعم. |
the Committee further notes that the State party failed to identify any family members or friends with whom the author could have been reunited in China. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن الدولة الطرف لم تحدد أي أقارب أو أصدقاء كان يمكن أن يُلَمَّ بهم شمل صاحب البلاغ في الصين. |
10.10 the Committee further notes that the Optional Protocol entered into force for France on 22 December 2000. | UN | 10-10 وتلاحظ اللجنة كذلك أن البروتوكول الاختياري بدأ نفاذه بالنسبة لفرنسا في 22 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
the Committee further notes that the complainant has not presented any meaningful evidence to substantiate his allegations. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن صاحب البلاغ لم يقدم دليلاً مجدياً لتأييد إدعاءاته. |
the Committee further notes that the United Nations police has assisted the Liberia National Police in taking significant measures to overcome these obstacles. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن شرطة الأمم المتحدة تساعد الشرطة الوطنية الليبرية في اتخاذ تدابير هامة لتذليل هذه العقبات. |
the Committee further notes that the National Council for Children has not carried out regular meetings and operational activities accordingly to its time plan. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن المجلس الوطني المعني بالأطفال لم يعقد اجتماعات منتظمة ولم ينفذ أنشطة تشغيلية وفقا لخطته الزمنية. |
the Committee further notes that the mother and sister were not uprooted from their family life environment, which was established in Australia. | UN | وتشير اللجنة كذلك إلى أن والدة صاحب البلاغ وأخته لم تجتثا من بيئة حياتهما الأسرية المستقرة في أستراليا. |
the Committee further notes that the limited availability of skilled human resources also adversely affects the full implementation of the Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن محدودية الموارد البشرية الماهرة المتاحة تؤثر تأثيراً ضاراً أيضاً بالتنفيذ الكامل للاتفاقية. |
the Committee further notes that the limited availability of skilled human resources, compounded by the high rate of emigration, also adversely affects the full implementation of the Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن محدودية الموارد البشرية من المهارات، إضافة إلى ارتفاع معدل الهجرة إلى الخارج، تؤثر تأثيراً سلبياً أيضاً في تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً. |
the Committee further notes that the limited availability of skilled human resources also adversely affects the full implementation of the Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن قلة الموارد البشرية الماهرة أثر أيضاً تأثيراً ضاراً على التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
the Committee further notes that the school curricula do not yet contain a programme on human rights and children's rights education. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن المناهج الدراسية لا تتضمن حتى اﻵن برنامجا عن تعليم حقوق اﻹنسان وحقوق الطفل. |
the Committee further notes that the school curricula do not yet contain a programme on human rights and children’s rights education. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن المناهج الدراسية لا تتضمن حتى اﻵن برنامجاً عن تعليم حقوق اﻹنسان وحقوق الطفل. |
the Committee further notes that the school curricula do not yet contain a programme on human rights and children’s rights education. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن المناهج الدراسية لا تتضمن حتى اﻵن برنامجاً عن تعليم حقوق اﻹنسان وحقوق الطفل. |
the Committee further notes that the complainant has not presented any meaningful evidence to substantiate his allegations. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن صاحب البلاغ لم يقدم دليلاً مجدياً لتأييد إدعاءاته. |
the Committee further notes that the separation of a child from his or her parents is, in general, not easily feasible due to a lack of appropriate infrastructure. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن فصل الطفل عن والديه ليس بالأمر الهين عموماً بسبب عدم وجود البنية الأساسية الملائمة. |
the Committee further notes that the detention of a minor is not per se a violation of article 24 of the Covenant. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن احتجاز القاصر لا يمثل في حد ذاته انتهاكاً للمادة 24 من العهد. |
the Committee further notes that the Government of China has also received the Working Group on Arbitrary Detention twice. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن حكومة الصين استقبلت أيضاً مرتين الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي. |
the Committee further notes that the Government of China has also received the Working Group on Arbitrary Detention twice. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن حكومة الصين استقبلت أيضاً مرتين الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي. |
the Committee further notes that the grading of Professional posts puts emphasis on posts at the P-2 to P-4 levels. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن الوظائف الفنية تميل إلى التركيز على الرتب ف - ٢ إلى ف - ٤. |
the Committee further notes that the alleged lack of unanimity was not raised before the trial judge nor before the Court of Appeal. | UN | وتشير اللجنة كذلك إلى أن ما ادعي من عدم وجود توافق في الآراء لم يثر لا أمام قاضي المحكمة ولا أمام قاضي الاستئناف. |
the Committee further notes that the author complained about inhuman conditions of detention in his cassation appeal to the Supreme Court. | UN | وتشير اللجنة أيضاً إلى أن صاحب البلاغ اشتكى من ظروف الاحتجاز غير الإنسانية في النقض الذي قدمه إلى المحكمة العليا. |
the Committee further notes that the SHRC kept the author informed of the developments in the Carlson test case throughout. | UN | كذلك تحيط اللجنة علماً بأن لجنة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان أبقت صاحب البلاغ مطلعاً باستمرار على تطورات قضية كارلسون. |
the Committee further notes that the Supreme Court found the author guilty of rape and homicide after he had been acquitted of the same crime at first instance. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً بأن المحكمة العليا أدانت صاحب البلاغ بالاغتصاب والقتل بعد أن أعلنت المحكمة الابتدائية براءته من نفس الجريمة. |
the Committee further notes that the author, in his statement from the dock during the trial, did not make any allusion to having been beaten by the police. | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى أن الشاكي، في بيانه من قفص الاهتمام أثناء المحاكمة لم يشر على اﻹطلاق إلى أن الشرطة ضربته. |
the Committee further notes that the State party accepts that the Deputy Public Prosecutor filed the case without further action in 2003, for lack of evidence. | UN | وفضلاً عن ذلك تلاحظ أن الدولة الطرف تعترف بأن نائب المدعي العام حفظ الشكوى في عام 2003، لعدم كفاية الأدلة. |
the Committee further notes that the police sergeant, Mr. Abdukaimov, was never charged or prosecuted. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك عدم توجيه أي تهمة للرقيب أول، السيد عبدهكيموف، وعدم محاكمته. |
the Committee further notes that the author commenced a civil suit against the Department of Correctional Services in the Magistrate Court, which he decided to withdraw and to re-institute in the High Court. | UN | وتحيط اللجنة علماً كذلك بأن صاحب البلاغ شرع في رفع دعوى مدنية ضد إدارة المؤسسات الإصلاحية أمام محكمة الصلح وأنه قرر سحبها وإعادة رفعها أمام المحكمة العليا. |