"the committee has stated" - Traduction Anglais en Arabe

    • ذكرت اللجنة
        
    • وذكرت اللجنة
        
    • أعلنت اللجنة
        
    • بينت اللجنة
        
    • للجنة أن ذكرت
        
    the Committee has stated in its general recommendation 19 that the definition of discrimination in article 1 of the Convention includes gender-based violence. UN وقد ذكرت اللجنة في توصيتها العامة 19 أن تعريف التمييز الوارد في المادة 1 من الاتفاقية يشمل العنف القائم على أساس الجنس.
    the Committee has stated in its general recommendation 19 that the definition of discrimination in article 1 of the Convention includes gender-based violence. UN وقد ذكرت اللجنة في توصيتها العامة 19 أن تعريف التمييز الوارد في المادة 1 من الاتفاقية يشمل العنف القائم على أساس الجنس.
    Furthermore, the Committee has stated that forced sterilization of women and girls with disabilities breaches article 10 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت اللجنة أن التعقيم القسري للنساء والفتيات ذوات الإعاقة ينتهك المادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    the Committee has stated that it will continue to strengthen its efforts to promote the attainment of those rights and the full implementation of the Declaration of Principles and the subsequent agreements and to mobilize international assistance to the Palestinian people during the transitional period. UN وذكرت اللجنة أنها ستواصل تعزيز جهودها لتشجيع بلوغ هذه الحقوق وتنفيذ إعلان المبادئ والاتفاقات اللاحقة تنفيذا كاملا، وتعبئة المساعدة الدولية للشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية.
    56. In several concluding observations, the Committee has stated its view that a reservation was unnecessary and should be withdrawn. UN 56 - وفي عدة ملاحظات ختامية، أعلنت اللجنة أن التحفظ غير ضروري في رأيها وأنه ينبغي أن يُسحب.
    13. the Committee has stated that the enactment of law making racial discrimination a criminal act is not in itself sufficient in order to give full effect to the Convention. UN 13- وقد ذكرت اللجنة أن سن قانون يجعل التمييز العنصري فعلاً جنائياً لا يكفي في حد ذاته للتنفيذ الفعال للاتفاقية.
    On several occasions the Committee has stated that it unequivocally opposed both the extrajudicial assassinations of Palestinians and terrorist attacks against Israeli civilians. UN وقد ذكرت اللجنة في عدة مناسبات أنها تعارض معارضة مطلقة كلاً من عمليات اغتيال الفلسطينيين خارج نطاق القانون وشن الهجمات الانتحارية على المدنيين الإسرائيليين.
    As the Committee has stated in the past, this linkage is an essential element of the results-based budgeting concept; without it, the whole exercise risks becoming an empty bureaucratic exercise with little value as a management tool, rather than a meaningful, functioning instrument for strategic planning, and requests for post and non-post resources are often asserted, rather than justified programmatically. UN وهذه الصلة تشكل، كما ذكرت اللجنة في السابق، عنصرا أساسيا في مفهوم الميزنة القائمة على النتائج. وبدونها، يُخشى أن تتحول العملية بأسرها إلى إجراء بيروقراطي فارغ المضمون وضئيل القيمة كأداة إدارية، بدلا من أن يكون وسيلة ناجعة وفعالة بالنسبة للتخطيط الاستراتيجي.
    100. As the Committee has stated in previous reports, the increasing number of States parties to the Optional Protocol and better public awareness of the procedure have led to a growth in the number of communications submitted to the Committee. UN 1٠٠- كما ذكرت اللجنة في تقاريرها السابقة، أدى ارتفاع عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري وتنامي وعي الجمهور بإجراءاتها إلى تزايد عدد القضايا المقدَّمة إليها.
    100. As the Committee has stated in previous reports, the increasing number of States parties to the Optional Protocol and better public awareness of the procedure have led to a growth in the number of communications submitted to the Committee. UN 1٠٠ - كما ذكرت اللجنة في تقاريرها السابقة، أدى ارتفاع عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري وتنامي وعي الجمهور بإجراءاتها إلى تزايد عدد القضايا المقدَّمة إليها.
    97. As the Committee has stated in previous reports, the increasing number of States parties to the Optional Protocol and better public awareness of the procedure have led to a growth in the number of communications submitted to the Committee. UN 97- حسبما ذكرت اللجنة في تقاريرها السابقة، أدى ارتفاع عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري وتنامي وعي الجمهور بإجراءاتها إلى تزايد عدد البلاغات المقدَّمة إليها.
    As the Committee has stated in previous reports, the increasing number of States parties to the Optional Protocol and better public awareness of the procedure have led to a growth in the number of communications submitted to the Committee. UN ٤٢٨ - حسبما ذكرت اللجنة في التقارير السابقة، أدى ازدياد عدد الدول اﻷطراف في البروتوكول الاختياري وزيادة الوعي العام باﻹجراء المتبع إلى زيادة عدد الرسائل المقدمة إلى اللجنة.
    As the Committee has stated in previous reports, the increasing number of States parties to the Optional Protocol and better public awareness of the procedure have led to a growth in the number of communications submitted to the Committee. UN 539- إن ازدياد عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري والوعي العام بالإجراء المتبع أدى، كما ذكرت اللجنة في التقارير السابقة، إلى ازدياد عدد البلاغات المعروضة على اللجنة.
    As the Committee has stated in previous reports, the increasing number of States parties to the Optional Protocol and better public awareness of the procedure have led to a growth in the number of communications submitted to the Committee. UN 539- إن ازدياد عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري والوعي العام بالإجراء المتبع أدى، كما ذكرت اللجنة في التقارير السابقة، إلى ازدياد عدد البلاغات المعروضة على اللجنة.
    392. As the Committee has stated in previous reports, the increasing number of States parties to the Optional Protocol and better public awareness of the procedure have led to a growth in the number of communications submitted to the Committee. UN 392- حسبما ذكرت اللجنة في التقارير السابقة، أدى ازدياد عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري وزيادة الوعي العام بالإجراء المتبع إلى زيادة عدد الرسائل المقدمة إلى اللجنة.
    95. As the Committee has stated in previous reports, the increasing number of States parties to the Optional Protocol and better public awareness of the procedure have led to a growth in the number of communications submitted to the Committee. UN 95- إن ازدياد عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري وازدياد الوعي العام بالإجراء المتبع أديا، كما ذكرت اللجنة في التقارير السابقة، إلى تزايد عدد البلاغات المعروضة على اللجنة.
    the Committee has stated that it will continue to strengthen its efforts to promote the attainment of those rights and the full implementation of the Declaration of Principles and the subsequent agreements and to mobilize international assistance to the Palestinian people during the transitional period. UN وذكرت اللجنة أنها ستواصل تعزيز جهودها لتشجيع بلوغ هذه الحقوق وتنفيذ إعلان المبادئ والاتفاقات اللاحقة تنفيذا كاملا، وتعبئة المساعدة الدولية للشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية.
    78. the Committee has stated that domestic legislation must ensure that the rights guaranteed under the Convention protect all children, including non-citizens. UN 78- وذكرت اللجنة أن التشريعات المحلية يجب أن تكفل أن تحمي الحقوق المضمونة بمقتضى الاتفاقية جميع الأطفال، بمن فيهم غير المواطنين.
    As the Committee has stated on other occasions, an absence of comment by the State party is tantamount to a lack of cooperation insofar as the State party has failed to comply with its obligation under article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol, to submit to the Committee written explanations or statements clarifying the matter and the remedy, if any, that may have been taken by the State. UN وكما أعلنت اللجنة في مناسبات أخرى، فإن عدم إدلاء الدولة الطرف بتعليق هو بمثابة عدم التعاون بقدر ما تتقاعس الدولة الطرف عن الامتثال لالتزامها، بموجب الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري، بأن تقدم تعليلات أو بيانات خطية إلى اللجنة توضح فيها المسألة والإجراء، إن وجد، الذي ربما تكون قد اتخذته لإنصاف المتهم.
    The State party should ensure that access to a lawyer immediately following administrative or judicial detention is guaranteed, as the Committee has stated in its previous recommendations (CAT/C/CR/30/6). UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن الاعتراف بحق الفرد في الاتصال بمحام فور إخضاعه للاعتقال الإداري أو القضائي كما بينت اللجنة في توصياتها السابقة (CAT/C/CR/30/6).
    462. As the Committee has stated in previous reports, the increasing number of States parties to the Optional Protocol and better public awareness of the procedure have led to a growth in the number of communications submitted to the Committee. UN ٤٦٢ - كما سبق للجنة أن ذكرت في التقارير السنوية السابقة أدى ازدياد عدد الدول اﻷطراف في البروتوكول الاختياري وزيادة وعي الجماهير بالعمل الذي تؤديه اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري إلى زيادة عدد البلاغات المقدمة إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus