"the committee in accordance with the" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللجنة وفقا
        
    • اللجنة وفقاً
        
    • للجنة وفقا للمبادئ
        
    A request for the release of funds has been transmitted by Switzerland to the Committee in accordance with the procedures set forth in that resolution. UN وقد أحيل طلب الإفراج عن أموال من سويسرا إلى اللجنة وفقا للإجراءات المحددة في ذلك القرار.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that these trust funds are subject to programme support charges at the standard rate and that their terms of reference will be provided to the Committee in accordance with the Financial Regulations and Rules. UN وأحيطت اللجنة الاستشارية علما، بناء على استفسار منها، بأن هذين الصندوقين الاستئمانيين خاضعان للتحميل بأعباء الدعم البرنامجي بالمعدل القياسي وستقدم اختصاصاتهما الى اللجنة وفقا للنظام المالي.
    The letter enclosed a copy of the general comment, and expressed the hope that the Government of the Democratic People’s Republic of Korea would reconsider its position and continue its cooperation with the Committee in accordance with the provisions of the Covenant. UN وأرفقت بالرسالة نسخة من التعليق العام، أعرب فيها عن اﻷمل في أن تعيد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية النظر في موقفها وتواصل تعاونها مع اللجنة وفقا ﻷحكام العهد.
    This State Party may submit to the Committee observations on any comment made by the Committee in accordance with the present article. UN ويجوز لهذه الدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة ملاحظات عن أية تعليقات تبديها اللجنة وفقاً لهذه المادة.
    This State Party may submit to the Committee observations on any comment made by the Committee in accordance with the present article. UN ويجوز لهذه الدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة ملاحظات عن أية تعليقات تبديها اللجنة وفقاً لهذه المادة.
    As provided in article XII of the rules of procedure of the Committee, sound recordings shall be prepared and kept of all proceedings of the Committee, in accordance with the practice of the United Nations. UN ووفقا لما نصت عليه المادة الثانية عشرة من النظام الداخلي للجنة، يجري إعداد وحفظ تسجيلات صوتية لجميع مداولات اللجنة وفقا للممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة.
    His delegation had co-sponsored the resolution before the Committee in accordance with the sixth operative paragraph of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, which prohibited any attempt to disrupt the territorial integrity of a State. UN وأضاف أن وفده شارك في تقديم القرار المعروض على اللجنة وفقا للفقرة السادسة من منطوق إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة الذي يمنع أي محاولة للتعدي على السلامة الإقليمية لأي دولة.
    Dr. Corbin had also indicated his wish to have access to the financial assistance that was available to representatives of Non-Self-Governing Territories who wished to participate in the work of the Committee in accordance with the guidelines for funding such participation. UN وذكر د. كوربين أيضا أنه يود الحصول على المساعدة المالية المتاحة للمثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي ترغب في المشاركة في عمل اللجنة وفقا للمبادئ التوجيهية المطبقة في تمويل مثل هذه المشاركة.
    1. The Secretary-General shall bring to the attention of the Committee, in accordance with the present rules, communications which are, or appear to be, submitted for consideration by the Committee under article 2 of the Optional Protocol. UN 1 - يوجه الأمين العام انتباه اللجنة، وفقا لهذا النظام الداخلي، إلى الرسائل المقدمة لكي تنظر فيها اللجنة وفقا للمادة 2 من البروتوكول الاختياري، أو التي يبدو أنها مقدمة لذلك الغرض.
    1. The Secretary-General shall bring to the attention of the Committee, in accordance with the present rules, communications that are, or appear to be, submitted for consideration by the Committee under article 2 of the Optional Protocol. UN 1- يوجه الأمين العام انتباه اللجنة، وفقا لهذا النظام الداخلي، إلى الرسائل المقدمة لكي تنظر فيها اللجنة وفقا للمادة 2 من البروتوكول الاختياري أو التي يبدو أنها مقدمة لذلك الغرض.
    1. The Secretary-General shall bring to the attention of the Committee, in accordance with the present rules, communications that are, or appear to be, submitted for consideration by the Committee under article 2 of the Optional Protocol. UN 1 - يوجه الأمين العام انتباه اللجنة، وفقا لهذا النظام الداخلي، إلى الرسائل المقدمة لكي تنظر فيها اللجنة وفقا للمادة 2 من البروتوكول الاختياري، أو التي يبدو أنها مقدمة لذلك الغرض.
    1. The Secretary-General shall bring to the attention of the Committee, in accordance with the present rules, communications that are, or appear to be, submitted for consideration by the Committee under article 2 of the Optional Protocol. UN 1- يوجه الأمين العام انتباه اللجنة، وفقا لهذا النظام الداخلي، إلى الرسائل المقدمة لكي تنظر فيها اللجنة وفقا للمادة 2 من البروتوكول الاختياري أو التي يبدو أنها مقدمة لذلك الغرض.
    1. The Secretary-General shall bring to the attention of the Committee, in accordance with the present rules, communications that are, or appear to be, submitted for consideration by the Committee under article 2 of the Optional Protocol. UN 1- يوجه الأمين العام انتباه اللجنة، وفقا لهذا النظام الداخلي، إلى البلاغات المقدمة لكي تنظر فيها اللجنة وفقا للمادة 2 من البروتوكول الاختياري أو التي يبدو أنها مقدمة لذلك الغرض.
    These will be based on information supplied to the Committee in accordance with the guidelines of the Committee for the conduct of its work. UN وستستند هذه التحليلات إلى معلومات تُزوَّد بها اللجنة وفقا " للمبادئ التوجيهية التي تتبعها اللجنة في تسيير أعمالها " .
    The same resolution also established a travel ban and assets freeze, which entered into force on 15 December 2004, to be imposed against those individuals designated by the Committee in accordance with the criteria set out in the resolution. UN كما فُرض بموجب القرار نفسه حظر على السفر وتجميد للأصول، دخل حيز النفاذ في 15 كانون الأول/ديسمبر 2004، بالنسبة للأفراد الذين تحددهم اللجنة وفقا للمعايير الواردة في القرار.
    In the same resolution, the Council also established a travel ban and assets freeze, which entered into force on 29 April 2005, to be imposed against those individuals designated by the Committee in accordance with the criteria set out in the resolution. UN وبموجب القرار نفسه، فرض المجلس أيضا حظرا على السفر وتجميدا للأصول بالنسبة للأفراد الذين تحددهم اللجنة وفقا للمعايير الواردة في القرار، دخل حيز النفاذ في 29 نيسان/أبريل 2005.
    This State Party may submit to the Committee observations on any comment made by the Committee in accordance with the present article. UN ويجوز لهذه الدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة ملاحظات عن أية تعليقات تبديها اللجنة وفقاً لهذه المادة.
    This State Party may submit to the Committee observations on any comment made by the Committee in accordance with the present article. UN ويجوز لهذه الدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة ملاحظات عن أية تعليقات تبديها اللجنة وفقاً لهذه المادة.
    This State Party may submit to the Committee observations on any comment made by the Committee in accordance with the present article. UN ويجوز لهذه الدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة ملاحظات عن أية تعليقات تبديها اللجنة وفقاً لهذه المادة.
    This State Party may submit to the Committee observations on any comment made by the Committee in accordance with the present article. UN ويجوز لهذه الدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة ملاحظات عن أية تعليقات تبديها اللجنة وفقاً لهذه المادة.
    36. The Division also managed the website of the Committee in accordance with the guidelines of the Committee, including by updating the sanctions list. UN 36 - وعملت الشعبة أيضا على إدارة الموقع الشبكي للجنة وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة، بما في ذلك تحديث قائمة الجزاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus