29. the Committee is concerned at reports that: | UN | 29- يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بما يلي: |
In addition, the Committee is concerned at reports that the State party has regularly bombed non-military targets. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن الدولة الطرف تقوم بانتظام بقصف اﻷهداف غير العسكرية بالقنابل. |
the Committee is concerned at reports that the Commission has inadequate financial and human resources. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن اللجنة لا تتمتع بالموارد المالية والبشرية الكافية. |
the Committee is concerned at reports that most cases of unnecessary and excessive use of force by police occurred after the declaration of the state of emergency. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن معظم الحالات التي لجأت فيها الشرطة إلى الاستخدام غير الضروري والمفرط للقوة وقعت بعد إعلان حالة الطوارئ. |
14. the Committee is concerned at reports of stereotyping, prejudice and misconceptions with regard to members of ethnic and religious minorities expressed through the media, by politicians and in school textbooks. | UN | 14- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ورود تقارير تتعلق بالقولبة النمطية والأحكام المسبقة والتصورات الخاطئة عن أفراد الأقليات العرقية والدينية التي تعبر عنها وسائط الإعلام ورجال السياسة والكتب المدرسية. |
23. the Committee is concerned at reports indicating that children, in particular girls who are internally trafficked, are subject to bonded labour, domestic servitude and child marriages. | UN | 23- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بأن الأطفال، ولا سيما البنات المتاجر بهن داخل البلد، يتعرضون للسِّخرة والاسترقاق المنزلي والزواج القسري. |
25. the Committee is concerned at reports of hazing in the army. | UN | 25- تشعر اللجنة بالقلق إزاء تقارير بشأن الترويض في الجيش. |
Finally, the Committee is concerned at reports that children, in particular from the Democratic Republic of Congo and indigenous children, are recruited to clean sewers and latrines manually, which is extremely hazardous to their health. | UN | وأخيراً، يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن الأطفال، ولا سيما من جمهورية الكونغو الديمقراطية والسكان الأصليين، يتم استخدامهم لتنظيف البواليع والمراحيض باليد، وهو أمر يعرض صحتهم لخطر كبير. |
Finally, the Committee is concerned at reports that children, in particular from the Democratic Republic of Congo and indigenous children, are recruited to clean sewers and latrines manually, which is extremely hazardous to their health. | UN | وأخيراً، يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن الأطفال، ولا سيما من جمهورية الكونغو الديمقراطية والسكان الأصليين، يتم استخدامهم لتنظيف البواليع والمراحيض باليد، وهو أمر يعرض صحتهم لخطر كبير. |
344. the Committee is concerned at reports that a number of children are selling goods in the street and are homeless. | UN | 344- يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بوجود عدد من الأطفال الذين يقومون ببيع السلع في الشوارع والذين لا مأوى لهم. |
Furthermore, the Committee is concerned at reports of the widespread practice whereby a baptism certificate must be presented before a child can be given a birth certificate. | UN | وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد عن ممارسة واسعة الانتشار تُوجب إبراز شهادة معمودية قبل أن يكون ممكناً إعطاء الطفل شهادة ولادة. |
In addition, the Committee is concerned at reports that State drug eradication programmes, involving the banning of opium-growing without substituting sustainable alternatives, have also led to large-scale food shortages and migration. | UN | إضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن البرامج التي تنفذها الدولة للقضاء على المخدرات، ومن بينها حظر زراعة الأفيون دون الاستعاضة عنه ببدائل مستدامة، أدت أيضا إلى حدوث نقص في الغذاء وعمليات هجرة على نطاق واسع. |
the Committee is concerned at reports that children are being trafficked in the State party for begging, marriage and illegal adoption. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأنه يجري الاتجار بالأطفال في الدولة الطرف بغرض التسول، والزواج، والتبني غير القانوني. |
22. the Committee is concerned at reports of acts of violence perpetrated against human rights defenders and journalists. | UN | 22- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى أعمال العنف المرتكبة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين. |
the Committee is concerned at reports that most cases of unnecessary and excessive use of force by police occurred after the declaration of the state of emergency. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن معظم الحالات التي لجأت فيها الشرطة إلى الاستخدام غير الضروري والمفرط للقوة وقعت بعد إعلان حالة الطوارئ. |
the Committee is concerned at reports of several cases of serious allegations against members of the National Police that remain at the investigation stage and for which perpetrators have not effectively been brought to justice and at reports that alleged perpetrators continue exercising their duties. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ورود تقارير عن عدة قضايا تخص ادعاءات خطيرة ضد أفراد من الشرطة الوطنية لا تزال في مرحلة التحقيق ولم يُعرَض المتهمون فيها على العدالة بصورة فعلية وإزاء تقارير عن استمرار أولئك المتهمين في مزاولة مهامهم. |
565. the Committee is concerned at reports of incidents of discrimination against children belonging to different religious and ethnic minorities. | UN | 565- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بوجود تمييز ضد الأطفال المنتمين إلى أديان مختلفة وأقليات إثنية. |
(25) the Committee is concerned at reports that the conditions of detention in the immigration holding centre are not in accordance with the Convention. | UN | (25) تشعر اللجنة بالقلق إزاء تقارير مفادها أن ظروف الاحتجاز في مركز توقيف المهاجرين لا تتمشى مع أحكام الاتفاقية. |
21. the Committee is concerned at reports of racial discrimination towards people of African origin. | UN | 21- ويساور اللجنة قلق إزاء التقارير عن حالات التمييز العنصري ضد الأشخاص المنحدرين من أصول أفريقية. |
the Committee is concerned at reports that Public Monitoring Committees have encountered obstacles to access that prevent them from carrying out their work owing to their limited mandate, their ability to hold private meetings and that they are not permitted to make unannounced visits. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بأن لجان الرصد العام واجهت عقبات في الوصول إلى هذه الأماكن وهو ما منعها من إنجاز عملها بالنظر إلى محدودية ولايتها وقدرتها على عقد لقاءات على انفراد وعدم السماح لها بإجراء زيارات غير معلنة. |
33. the Committee is concerned at reports of children being kidnapped by traffickers and removed abroad. | UN | 33- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي تشير إلى قيام مهربين باختطاف أطفال ونقلهم إلى الخارج. |
330. the Committee is concerned at reports of an increasing number of children who abuse drugs and consume alcohol and tobacco. | UN | 330- يساور اللجنة القلق إزاء التقارير الواردة عن زيادة عدد الأطفال الذين يتعاطون المخدرات والمشروبات الكحولية والتدخين. |
8. the Committee is concerned at reports of rising ethnic tension that resulted in some inter-ethnic clashes. | UN | 8- تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى تزايد التوتر الإثني مما أدى إلى بعض الاشتباكات الإثنية. |
14. the Committee is concerned at reports that torture is commonly practised by police, defence and security forces, using particularly brutal and cruel methods. | UN | 14- تشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي تفيد أن قوات الشرطة والدفاع والأمن تمارس التعذيب بشكل روتيني، وبأساليب غاية في الوحشية والقسوة. |
the Committee is concerned at reports that members of Amazigh associations have suffered violations of the right to freedom of assembly and association. | UN | 144- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء تقارير تفيد بأن أعضاء جمعيات أمازيغية عانوا من انتهاكات الحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات. |
Moreover, the Committee is concerned at reports indicating that children below the age of criminal responsibility have allegedly been charged and convicted, and that children have been detained with adults, especially in police cells or when their age could not be verified. | UN | وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء تقارير تزعم أن أطفالاً دون سن المسؤولية الجنائية وُجّهت إليهم تهم وأُدينوا، وإزاء احتجاز الأطفال مع البالغين، لا سيما في زنزانات الشرطة أو عندما لا يمكن التثبت من أعمارهم. |