the Committee notes that the Secretary-General addresses the matter in paragraphs 53 to 59 of his report and provides certain clarifications. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يعالج هذه المسألة في الفقرات من 53 إلى 59 من تقريره ويقدم بعض التوضيحات. |
the Committee notes that the Secretary-General has not responded to the request of the Assembly. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يستجب لطلب الجمعية العامة. |
the Committee notes that the Secretary-General has not yet provided a response to the General Assembly's request. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يستجب بعد لطلب الجمعية العامة. |
In this context, the Committee notes that the Secretary-General intends to include the timely submission of documentation as an indicator of achievement in his compacts with heads of departments. | UN | وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة أن الأمين العام يعتزم أن يُدْخِل تقديم الوثائق في الوقت المحدد كمؤشر للإنجاز ضمن اتفاقاته مع رؤساء الإدارات. |
In this connection, the Committee notes that the Secretary-General has begun to deploy personnel to East Timor in the areas of political affairs, electoral assistance, administration and logistics, with the exception of the civilian police component. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الأمين العام بدأ في نشر موظفين في تيمور الشرقية في مجالات الشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية والإدارة والسوقيات، باستثناء عنصر الشرطة المدنية. |
the Committee notes that the Secretary-General is requesting three additional Field Service posts to perform technical support tasks in the areas of communications and electronic data processing, as explained in paragraph 13 of the report. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يطلب ثلاث وظائف إضافية من فئة الخدمة الميدانية لأداء مهام الدعم التقني في مجالات الاتصالات، وتجهيز البيانات الالكترونية، كما هو موضح في الفقرة 13 من التقرير. |
the Committee notes that the Secretary-General is proposing the continuation of the three positions pending a review and assessment of the capacity of the Partnerships Section. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يقترح استمرار هذه الوظائف الثلاث ريثما يتم استعراض وتقييم قدرات قسم الشراكات. |
the Committee notes that the Secretary-General has proposed, in the meantime, to maintain the present rates and methodology. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام قد اقترح في الوقت ذاته الإبقاء على المعدلات والمنهجية الحالية. |
the Committee notes that the Secretary-General has not proposed such options, with financial implications, as requested by the Assembly. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يقترح هذه الخيارات مع ما يترتب عليها من آثار مالية كما طلبت الجمعية العامة. |
the Committee notes that the Secretary-General has not provided such justifications in his budget proposal for 2014-2015. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يقدم تلك المسوغات في ميزانيته المقترحة للفترة 2014-2015. |
the Committee notes that the Secretary-General has not responded to that request, and urges him to provide the information requested by the Assembly in his next progress report. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يستجب لذلك الطلب، وهي تحثه على إدراج المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة في تقريره المرحلي المقبل. |
the Committee notes that the Secretary-General prepares separate reports in response to specific requests of the General Assembly and that, in many cases, the presentation of information on particular issues in more than one report is unavoidable. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يعد تقارير منفصلة استجابة لطلبات محددة ترد من الجمعية العامة، وأنه لا يمكن، في الكثير من الحالات، تجنب تقديم معلومات بشأن مسائل معينة في أكثر من تقرير. |
the Committee notes that the Secretary-General had authorized the additional United Nations Volunteers positions under general temporary assistance in support of the elections. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام كان قد أذن بإنشاء وظائف مؤقتة إضافية لمتطوعي الأمم المتحدة، تحت بند المساعدة المؤقتة العامة، دعما للانتخابات. |
the Committee notes that the Secretary-General makes no attempt to attribute responsibility for the action, or lack thereof, leading to the delay, or to hold anyone to account for this situation. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لا يحاول أن يحمِّل أحدا مسؤولية اتخاذ إجراء، أو عدمه، مما أدى إلى حدوث التأخير، أو أن يضع أحدا موضع المساءلة عن هذه الحالة. |
the Committee notes that the Secretary-General recommends that it be maintained at 0.75 per cent of the proposed outline for 2006-2007. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام أوصى بالإبقاء على نسبة 0.75 في المائة من المخطط المقترح للفترة 2006-2007. |
the Committee notes that the Secretary-General is seeking approval to appropriate the amount of $5 million already approved as a commitment authority. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يسعى إلى الحصول على موافقة على تخصيص مبلغ 5 ملايين دولار اعتُمدت بالفعل في إطار سلطة الدخول في التزام. |
the Committee notes that the Secretary-General has indicated that the Administration/Secretariat is in the process of reviewing this with the Board. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام أشار إلى أن الإدارة/الأمانة العامة بصدد استعراض ذلك مع المجلس. |
In this connection, the Committee notes that the Secretary-General includes information in this regard in paragraphs 23.12 and 23.13 of the proposed programme budget for 2012-2013. | UN | وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة أن الأمين العام أدرج معلومات بهذا الشأن في الفقرتين 23-12 و 23-13 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013. |
In this connection, the Committee notes that the Secretary-General intends to conduct a short evaluation after each project wave, and to submit annual progress reports for the consideration of the Assembly, including details of overall progress against the baseline (see A/62/510/Rev.1, para. 40). | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الأمين العام يعتزم إجراء تقييم قصير بعد كل واحدة من مرحلتي المشروع، وتقديم تقارير مرحلية سنوية، بما في ذلك تفاصيل عن التقدم العام بالمقارنة مع المؤشرات الأساسية لتنظر فيها الجمعية (A/62/510/Rev.1، الفقرة 40). |
In this regard, the Committee notes that the Secretary-General attributes a 32 per cent reduction of global inventory holdings to the efforts of the Group (A/66/679, para. 58). | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الأمين العام يعزو حدوث انخفاض قدره 23 في المائة في موجودات المخزون على الصعيد العالمي إلى الجهود التي يبذلها الفريق (A/66/679، الفقرة 58). |
In this connection, the Committee notes that the Secretary-General in paragraph 154 of his report on the work of the Organization1 has said that a strategic plan for technology has been devised and put in place. The Committee did not find an indication of this in the proposed programme budget. | UN | وفي هذا الصدد تلاحظ اللجنة الاستشارية أن اﻷمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة)١( ذكر أنه قد " استنبطت خطة استراتيجية للتكنولوجيا، ووضعت موضع التنفيذ " ولا تجد اللجنة إشارة إلى هذا في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
the Committee notes that the Secretary-General has submitted a report on the implementation of a flexible workplace at United Nations Headquarters (A/68/387). | UN | وتشير اللجنة إلى أن الأمين العام قد قدم تقريرا عن تنفيذ نظام استخدام مرن لأماكن العمل في مقر الأمم المتحدة (A/68/387). |