"the committee notes the absence of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلاحظ اللجنة عدم وجود
        
    • وتلاحظ اللجنة عدم وجود
        
    • فإنها تلاحظ عدم وجود
        
    • وتلاحظ اللجنة غياب
        
    • وإن كانت تلاحظ عدم وجود
        
    • تلاحظ اللجنة غياب
        
    • وتحيط اللجنة علماً بعدم وجود
        
    the Committee notes the absence of any significant factors or difficulties preventing the effective implementation of the Covenant in Finland. UN 10- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات هامة تحول دون تنفيذ العهد تنفيذاً فعالاً في فنلندا.
    the Committee notes the absence of any significant factors or difficulties preventing the effective implementation of the Covenant in the State party. UN 4- تلاحظ اللجنة عدم وجود أية عوامل أو صعوبات ذات شأن تحول دون تنفيذ العهد في الدولة الطرف تنفيذا فعالا.
    the Committee notes the absence of any significant factors or difficulties preventing the effective implementation of the Covenant in the State party. UN 6- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات ذات شأن تحول دون تنفيذ العهد تنفيذاً فعالاً في الدولة الطرف.
    the Committee notes the absence of legislation and measures to address sexual harassment. UN وتلاحظ اللجنة عدم وجود تشريعات وتدابير للتصدي للتحرش الجنسي.
    While acknowledging the numerous separate initiatives taken by the State party to combat racial discrimination, the Committee notes the absence of comprehensive legislation to this end. UN 357- وإذ تقرّ اللجنة باتخاذ الدولة الطرف لعدد من المبادرات المنفصلة لمكافحة التمييز العنصري، فإنها تلاحظ عدم وجود تشريعات شاملة لهذا الغرض.
    416. the Committee notes the absence of any significant factors or difficulties preventing the effective implementation of the Covenant in Austria. UN 416- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات ذات شأن تحول دون تنفيذ العهد تنفيذاً فعالا في النمسا.
    7. the Committee notes the absence of any significant factors or difficulties preventing the effective implementation of the Covenant in Austria. UN 7- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات ذات شأن تحول دون تنفيذ العهد تنفيذاً فعلياً في النمسا.
    129. the Committee notes the absence of any significant factors or difficulties preventing the effective implementation of the Covenant in Greece. UN 129- تلاحظ اللجنة عدم وجود أية عوامل أو صعوبات تُذكر تحول دون تنفيذ العهد على نحوٍ فعال في اليونان.
    107. the Committee notes the absence of any significant factors or difficulties preventing the effective implementation of the Covenant in MSAR. UN 107- تلاحظ اللجنة عدم وجود أية عوامل أو صعوبات ملحوظة تمنع تنفيذ العهد بفعالية في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة.
    9. the Committee notes the absence of any significant factors or difficulties preventing the effective implementation of the Covenant in Greece. UN 9- تلاحظ اللجنة عدم وجود أية عوامل أو صعوبات تُذكر تحول دون تنفيذ العهد على نحوٍ فعال في اليونان.
    On the basis of the information provided, the Committee notes the absence of reporting arrangements and accountability mechanisms that would allow the Special Adviser to effectively manage and direct the programme in its totality. UN واستنادا إلى المعلومات التي جرى تقديمها، تلاحظ اللجنة عدم وجود ترتيبات للإبلاغ وآليات للمساءلة تتيح للمستشار الخاص إدارة وتوجيه كامل البرنامج بفعالية.
    121. the Committee notes the absence of any significant factors or difficulties preventing the effective implementation of the Covenant in the State party. UN 121- تلاحظ اللجنة عدم وجود أية عوامل أو صعوبات ذات شأن تحول دون تنفيذ العهد في الدولة الطرف تنفيذاً فعالاً.
    149. the Committee notes the absence of any significant factors or difficulties impeding the effective implementation of the Covenant in the State party. UN 149- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات ذات شأن تمنع التنفيذ الفعال للعهد في الدولة الطرف.
    184. the Committee notes the absence of any significant factors or difficulties impeding the effective implementation of the Covenant in the State party. UN 184- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات كبيرة تعوق تنفيذ العهد تنفيذاً فعالاً في الدولة الطرف.
    229. the Committee notes the absence of any significant factors or difficulties preventing the effective implementation of the Covenant in the State party. UN 229- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات ذات شأن تحول دون تنفيذ العهد تنفيذاً فعالاً في الدولة الطرف.
    In the present case, the Committee notes the absence of information in the file as to the reasons for refusing the presence of the author's son in the court room during the questioning of the undercover agent Mr. M.T. and not allowing him to question this witness. UN وفي الحالة المعروضة، تلاحظ اللجنة عدم وجود معلومات عن أسباب رفض حضور ابن صاحبة البلاغ في قاعة المحكمة أثناء استجواب العميل السري السيد م.ت. وحرمان ابن صاحبة البلاغ من استجواب هذا الشاهد.
    the Committee notes the absence of statistical data on wages disaggregated by sex and on pensions and social rights. UN وتلاحظ اللجنة عدم وجود بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس فيما يتعلق بالأجور، وبالمعاشات والحقوق الاجتماعية.
    the Committee notes the absence of statistical data on wages disaggregated by sex and on pensions and social rights. UN وتلاحظ اللجنة عدم وجود بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس فيما يتعلق بالأجور، وبالمعاشات والحقوق الاجتماعية.
    the Committee notes the absence of statistical data on wages disaggregated by sex. UN وتلاحظ اللجنة عدم وجود بيانات إحصائية عن الأجور مصنفة حسب الجنس.
    While acknowledging the numerous separate initiatives taken by the State party to combat racial discrimination, the Committee notes the absence of comprehensive legislation to this end. UN 357- وإذ تقرّ اللجنة باتخاذ الدولة الطرف لعدد من المبادرات المنفصلة لمكافحة التمييز العنصري، فإنها تلاحظ عدم وجود تشريعات شاملة لهذا الغرض.
    In particular, the Committee notes the absence of information on specific measures taken with a view to facilitating the regularization of migrant workers in an irregular situation. UN وتلاحظ اللجنة غياب المعلومات المتعلِّقة بالتدابير المتخذة عملياً لتيسير تسوية أوضاع العمال المهاجرين غير الشرعيين.
    14. While noting with appreciation that article 72 of the Constitution provides for the remedy of amparo to protect fundamental rights, the Committee notes the absence of information on women's access to this remedy. UN 14 - تلاحظ اللجنة مع التقدير أن المادة 72 من الدستور تنص على تدبير للحماية المؤقتة لحماية الحقوق الأساسية، وإن كانت تلاحظ عدم وجود معلومات عن استفادة المرأة من هذا التدبير.
    11. the Committee notes the absence of any significant factors or difficulties preventing the effective implementation of the Covenant in the State party. UN 11- تلاحظ اللجنة غياب أي عوامل أو صعوبات هامة تحول دون تنفيذ العهد تنفيذاً فعالاً في الدولة الطرف.
    369. the Committee notes the absence of statistical data on the number of asylum applications and applications for refugee status lodged with the competent authorities of the State party, as well as on the number of cases where such applications were granted (art. 5 (b)). UN 369- وتحيط اللجنة علماً بعدم وجود بيانات إحصائية عن عدد طلبات اللجوء وطلبات الحصول على مركز اللاجئ المقدمة إلى السلطات المختصة في الدولة الطرف، وكذلك عن عدد الحالات التي لبيت فيها تلك الطلبات (المادة 5(ب)).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus