"the committee notes the information provided by" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها
        
    • وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها
        
    • تلاحظ اللجنة المعلومات التي قدمتها
        
    • تلاحظ اللجنة المعلومات التي قدمها
        
    • وتلاحظ اللجنة المعلومات التي قدمتها
        
    • وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها
        
    • تلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة من
        
    • وتأخذ اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها
        
    • تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها
        
    • تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من
        
    the Committee notes the information provided by the State party that every person, regardless of nationality, has access to the courts and enjoys the protection of the rights guaranteed by law. UN 22- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف وتفيد بأن كل شخص، بصرف النظر عن جنسيته، يمكنه اللجوء إلى العدالة وبأنه يتمتع بحماية الحقوق التي يكفلها القانون.
    the Committee notes the information provided by the State party that non-State armed groups are not present on its territory. UN ١٨- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ومفادها عدم وجود جماعات مسلحة غير تابعة للدولة على أراضيها.
    the Committee notes the information provided by the State party during the dialogue concerning the functioning of military schools. UN ٢٠- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف أثناء الحوار بشأن سير العمل بالمدارس العسكرية.
    the Committee notes the information provided by the State party on access to citizenship. UN 17- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن إمكانية الحصول على الجنسية.
    the Committee notes the information provided by the State party with respect to the development of an alternative family care system. UN 51- تلاحظ اللجنة المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف فيما يتعلق بوضع نظام رعاية أسرية بديلة.
    the Committee notes the information provided by the State party's delegation on the specific cases put to it during the dialogue. UN تلاحظ اللجنة المعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف بشأن حالات محددة طرحت عليه أثناء الحوار.
    11. the Committee notes the information provided by the State party on the composition of the population but regrets that the available body of data does not allow for an adequate understanding and assessment of the situation of vulnerable groups in the State party. UN 11- وتلاحظ اللجنة المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف فيما يتعلق بتركيبة السكان، لكنها تأسف لأن مجموعة البيانات المتاحة لا تتيح فهم وتقييم حالة الفئات الضعيفة في الدولة الطرف على نحو كاف.
    the Committee notes the information provided by the delegates from the Macau SAR that a comprehensive plan of action is under discussion. UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها المندوبون من منطقة ماكاو الإدارية الخاصة والتي تفيد بوجود خطة عمل شاملة قيد النقاش.
    the Committee notes the information provided by the State party with respect to its efforts to raise awareness of the provisions of the Optional Protocol. UN 10- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن جهودها في مجال التوعية بأحكام البروتوكول الاختياري.
    226. the Committee notes the information provided by the State party that the principle of the " best interests of the child " lies at the foundation of its strategy in the field of child protection. UN 226- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف باعتبار مبدأ " مصالح الطفل الفضلى " يشكل أساس استراتيجيتها في مجال حماية الطفل.
    11. the Committee notes the information provided by the State party to the effect that Luxembourg criminal law does not consider motive as an aggravating circumstance in a crime. UN 11- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف والتي تفيد بأن القانون الجنائي في لكسمبرغ لا ينص على ظروف مشددة تتعلق بالدافع لارتكاب الفعل.
    the Committee notes the information provided by the State party that there are no child victims of offences under the Optional Protocol among refugee and asylum-seeking children. UN 23- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ومؤداها أنه لا يوجد بين الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء أطفال ضحايا الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري.
    the Committee notes the information provided by the State party on numerous training sessions and seminars attended by judges, police officers, prosecutors and other investigating bodies. UN 11- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن العديد من الدورات التدريبية والحلقات الدراسية التي شارك فيها قضاة وضباط شرطة ومدعون عامون وموظفو هيئات التحقيق الأخرى.
    14. the Committee notes the information provided by the State party concerning the last three executions of persons sentenced to death in Cuba, which, after a summary procedure, were carried out on 11 April 2003. UN 14- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن حالات الإعدام الأخيرة الثلاث لمحكومين بالإعدام، التي نُفذت في 11 نيسان/أبريل 2003 بعد إجراء موجز للغاية.
    (17) the Committee notes the information provided by the State party on access to citizenship. UN (17) وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن إمكانية الحصول على الجنسية.
    the Committee notes the information provided by the State on the provision of legal aid for such persons and the rendering of not-guilty verdicts; however, no information was provided on the actual measures the Republic of Korea applies as sanctions for those persons considered unfit to stand trial. UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة بشأن تقديم المساعدة القضائية لهؤلاء الأشخاص وبشأن إصدار أحكام عدم الإدانة؛ ومع ذلك، لم تقدَّم أي معلومات بشأن التدابير الفعلية التي تطبقها جمهورية كوريا كعقوبات على الأشخاص الذين يعتبرون غير مؤهلين للمثول أمام القضاء.
    174. the Committee notes the information provided by the State party on the education system, and particularly welcomes the compulsory teaching of both the Fijian and Hindi languages, although it remains unclear whether this is applicable to all schools. UN 174- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن النظام التعليمي، وترحب بوجه خاص بفرض التعليم الإلزامي للغتين الفيجية والهندية، وإن كان لا يزال من غير الواضح ما إذا كان ذلك ينطبق على جميع المدارس.
    9.1 Concerning the author's claim under article 17 of the Covenant, the Committee notes the information provided by the State party with respect to the extensive procedures followed in the author's case. UN 9-1 وفيما يتعلق بادعاء صاحبة البلاغ بموجب المادة 17 من العهد تلاحظ اللجنة المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف فيما يخص الإجراءات الواسعة النطاق التي اتُّبعت في قضية صاحبة البلاغ.
    the Committee notes the information provided by the State party's delegation on the specific cases put to it during the dialogue. UN تلاحظ اللجنة المعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف بشأن حالات محددة طرحت عليه أثناء الحوار.
    the Committee notes the information provided by the State party that " since there are no known cases of enforced disappearance in Germany, there are no special provisions governing the status of disappeared persons. " UN 26- وتلاحظ اللجنة المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بأنه " نظراً إلى عدم وجود حالات معروفة من الاختفاء القسري في ألمانيا، لا توجد أحكام خاصة بحالة الأشخاص المختفين " .
    the Committee notes the information provided by the delegation on the conditions governing the acquisition of the nationality of Qatar. UN 193- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد بشأن شروط الحصول على الجنسية القطرية.
    45. the Committee notes the information provided by the State party on contemporary divorce practices. UN 45 - تلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة من الدولة الطرف عن ممارسة الطلاق المعاصرة.
    20. the Committee notes the information provided by the State party regarding the legal safeguards during criminal proceedings. UN 20- وتأخذ اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف فيما يتعلق بالضمانات القانونية أثناء الدعاوى الجنائية.
    272. the Committee notes the information provided by the delegation that drug abuse is an increasing problem in the State party. UN 272- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد والتي تفيد أن تعاطي المخدرات مشكلة متزايدة الخطورة في الدولة الطرف.
    (37) the Committee notes the information provided by the State party according to which 60 per cent of its indigenous population has migrated abroad. UN (37) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف ومفادها أن نسبة 60 في المائة من سكانها الأصليين قد هاجروا إلى الخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus