"the committee notes with concern" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتلاحظ اللجنة بقلق
        
    • تلاحظ اللجنة بقلق
        
    • وتلاحظ اللجنة مع القلق
        
    • تلاحظ اللجنة مع القلق
        
    • اللجنة تلاحظ بقلق
        
    • فإنها تلاحظ بقلق
        
    • وتحيط اللجنة علماً مع القلق
        
    • فإنها تلاحظ مع القلق
        
    • وتلاحظ اللجنة بعين القلق
        
    • وتشير اللجنة بقلق
        
    • تحيط اللجنة علماً مع القلق
        
    • لكنها تلاحظ بقلق
        
    • تشير اللجنة بقلق إلى
        
    • تشير اللجنة مع القلق
        
    • تلاحظ اللجنة بعين القلق
        
    the Committee notes with concern that a bill on witness and victim protection has been on the parliamentary agenda since 2008. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن هناك مشروع قانون بشأن حماية الشهود والضحايا مدرج على جدول أعمال البرلمان منذ سنة 2008.
    the Committee notes with concern that a bill on witness and victim protection has been on the parliamentary agenda since 2008. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن هناك مشروع قانون بشأن حماية الشهود والضحايا مدرج على جدول أعمال البرلمان منذ سنة 2008.
    Nevertheless, the Committee notes with concern the continued possibility of exploitation of domestic workers under 18 entering the country. UN ورغم ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق استمرار إمكانية استغلال خدم المنازل دون سن الثامنة عشرة الوافدين إلى البلد.
    In this respect, the Committee notes with concern that marital rape is not a criminal offence under the law. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة بقلق أن الاغتصاب في إطار الزوجية لا يمثل جريمة جنائية بموجب القانون.
    the Committee notes with concern that internally displaced women and children remain in a particularly vulnerable and marginalized situation. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن المشردين داخلياً من النساء والأطفال ما زالوا يعانون من الضعف والتهميش الشديدين.
    the Committee notes with concern that internally displaced women and children remain in a particularly vulnerable and marginalized situation. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن المشردين داخلياً من النساء والأطفال ما زالوا يعانون من الضعف والتهميش الشديدين.
    In addition, the Committee notes with concern the re-emergence of typhoid and cholera in the State party. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق عودة التيفود والكوليرا إلى الظهور في الدولة الطرف.
    the Committee notes with concern that these restrictions apply only to Palestinians and not to Jewish Israeli citizens. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن هذه القيود تنطبـق علـى الفلسطينيين وحدهـم، ولا تنطبـق على المواطنين اﻹسرائيليين اليهود.
    the Committee notes with concern that these restrictions apply only to Palestinians and not to Jewish Israeli citizens. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن هذه القيود تنطبق على الفلسطينيين وحدهم، ولا تنطبق على المواطنين الإسرائيليين اليهود.
    the Committee notes with concern that Turkmenistan, which acceded to the Convention in 1994, has not yet reported to the Committee. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن تركمانستان، التي انضمت إلى الاتفاقية في عام 1994، لم تقدم بعد أية تقارير إلى اللجنة.
    the Committee notes with concern that the prison population is growing steadily and is concerned at the lack of alternative non-custodial forms of punishment. UN وتلاحظ اللجنة بقلق ارتفاع عدد السجناء باضطراد، كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود أشكال عقابية بديلة غير الاحتجاز.
    In this respect, the Committee notes with concern that marital rape is not a criminal offence under the law. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة بقلق أن الاغتصاب في إطار الزوجية لا يمثل جريمة جنائية بموجب القانون.
    In this respect, the Committee notes with concern that marital rape is not a criminal offence under the law. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة بقلق أن الاغتصاب في إطار الزوجية لا يمثل جريمة جنائية بموجب القانـون.
    In addition, the Committee notes with concern more pronounced discrimination against Muslims. UN وفضلاً عن ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق تزايد التمييز الواضح ضد المسلمين.
    Furthermore, the Committee notes with concern that the negative public attitudes and prejudices against street children exacerbate their difficult situation. UN وعلاوة على ذلك تلاحظ اللجنة بقلق أن الموقف العام السلبي والمتحيز ضد أطفال الشوارع يزيد من صعوبة وضعهم.
    the Committee notes with concern the absence of independent, child-specific and child sensitive procedures for individual complaints. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود إجراءات مستقلة للشكاوى الفردية تخص الأطفال تحديداً وتراعي احتياجاتهم.
    the Committee notes with concern that such attitudes are particularly prevalent in the media, which often depicts women and men in a stereotyped manner. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن هذه المواقف تسود بوجه خاص في وسائط الإعلام، حيث يقدم في الغالب الرجال والنساء في صور نمطية.
    the Committee notes with concern that, although prostitution is legally prohibited, there are authorized places for it. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق وجود أماكن مباحة لممارسة البغاء رغم أن هذا النشاط ممنوع قانونا.
    In addition, the Committee notes with concern the lack of judicial reference to the Convention. UN وإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق عدم الرجوع إلى الاتفاقية على الصعيد القضائي.
    42. the Committee notes with concern the statement in the State party report that the situation of rural women remains difficult. UN 42 - تلاحظ اللجنة مع القلق ما ورد في تقرير الدولة الطرف بشأن استمرار الوضع الصعب الذي تواجهه الريفيات.
    However, the Committee notes with concern that the police are not provided with additional resources for international cooperation in this matter. UN غير أن اللجنة تلاحظ بقلق أنه لم يتم توفير موارد إضافية للشرطة في إطار التعاون الدولي في هذا الشأن.
    Discrimination 538. While noting the efforts made by the State party to address the issue, the Committee notes with concern that societal discrimination persists against vulnerable groups of children, in particular girls and children with disabilities. UN 538- بينما تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمعالجة هذه القضية، فإنها تلاحظ بقلق أن التمييز المجتمعي ما يزال قائماً ضد جماعات مستضعفة من الأطفال لا سيما البنات والأطفال المعوقون.
    the Committee notes with concern that no significant progress has been made with respect to the low participation of women in political life. UN 11- وتحيط اللجنة علماً مع القلق بأنه لم يحرز أي تقدم يذكر بصدد تدني مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    Despite the Committee's calls for intensified efforts to address the root causes of the vacancy situation, the Committee notes with concern that it has persisted. UN ورغم أن اللجنة دعت مرارا إلى تكثيف الجهود لمعالجة الأسباب الجذرية لحالة الشواغر، فإنها تلاحظ مع القلق أن الحالة لا تزال قائمة.
    276. the Committee notes with concern that domestic servants and agricultural workers are not protected by the 2003 Labour Code and are thus exposed to exploitation. UN 276- وتلاحظ اللجنة بعين القلق أن المستخدَمين في المنازل وفي الزراعة لا يتمتعون بحماية مدونة الشغل لعام 2003، ومن ثم فهم عرضة للاستغلال.
    the Committee notes with concern that no investigation has been undertaken on this case and no compensation has been provided to the victims. UN وتشير اللجنة بقلق إلى أنه لم يجر تحقيق في هذه القضية، ولم يقدم أي تعويض إلى الضحايا.
    13. the Committee notes with concern that the State party does not have a mechanism for the overall coordination, monitoring and implementation of the Optional Protocol. UN 13- تحيط اللجنة علماً مع القلق بأن الدولة الطرف لا تملك آلية لتنسيق ورصد وتنفيذ البروتوكول الاختياري بشكل عام.
    While welcoming the excellent cooperation among the relevant stakeholders, the Committee notes with concern that the authority responsible for age assessment of unaccompanied children operates without consideration to possible margins of error. UN وترحب اللجنة بالتعاون الممتاز فيما بين الجهات صاحبة المصلحة ذات الصلة، لكنها تلاحظ بقلق أن الهيئة المسؤولة عن تقييم أعمار الأطفال غير المصحوبين تعمل دون أن تعير اهتماماً لهوامش الخطأ المحتملة.
    Thus, the Committee notes with concern the existence of customary and religious laws which permit practices such as polygamy, repudiation and early and forced marriage. UN لذا، تشير اللجنة بقلق إلى وجود قوانين عرفية ودينية تعترف بممارسات مثل تعدد الزوجات والهجر والزواج القسري والمبكر.
    In this respect, the Committee notes with concern the wide gender pay gap, with the average income of women being 64 per cent of the average income of men across the country. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة مع القلق إلى الفجوة الواسعة القائمة بين الجنسين فيما يتعلق بالأجور، حيث يمثل متوسط دخل المرأة 64 في المائة من متوسط دخل الرجل في جميع أنحاء البلد.
    342. the Committee notes with concern the continued unequal status of women in Albania, in part owing to the legacies of the customary law (the kanun). UN 342- تلاحظ اللجنة بعين القلق عدم تساوي مركز المرأة في ألبانيا، وذلك إلى حد ما بسبب موروث القانون العرفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus