"the committee of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجنة
        
    • للجنة
        
    • اللجنة عن
        
    • ولجنة الممثلين
        
    • اللجنة بما
        
    • اللجنةَ
        
    • بلجنة
        
    • تقوم اللجنة
        
    • اللجنة علما
        
    • اللجنة التابعة
        
    • تعقدها اللجنة
        
    • اللجنة مبادئ
        
    • في مكتب تجمع
        
    • لجنةُ
        
    • المتحدة اللجنة
        
    These have been identified by the Committee of Permanent Representatives as: UN وقد حددت لجنة الممثلين الدائمين هذه العناصر على النحو التالي:
    Deliberations of the Committee of Permanent Representatives to UN-Habitat UN مداولات لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة
    :: Member of the Committee of H.R.H. Princess Sabika Bint Ibrahim Al Khalifa for Empowering Bahraini Women. UN :: عضو لجنة صاحبة السمو الملكي الأميرة سبيكة بنت إبراهيم آل خليفة لتمكين المرأة البحرينية.
    Several working groups of the Committee of Permanent Representatives were also convened and the supporting documents provided within agreed timelines. UN كما عقد عدد كبير من أفرقة العمل التابعة للجنة اجتماعاته، وتم توفير الوثائق الداعمة في الآجال المتفق عليها.
    She noted in that regard that UNFPA was the current chair of the Committee of Co-Sponsoring Organizations of UNAIDS. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن صندوق السكان هو الرئيس الحالي للجنة المنظمات المشتركة في رعاية البرنامج.
    It has one principal subsidiary organ, the Committee of Permanent Representatives. UN ولهذه الجمعية جهاز فرعي رئيسي واحد هو لجنة الممثلين الدائمين.
    the Committee of Permanent Representatives to UN-Habitat was also transformed into an intersessional subsidiary body of the Governing Council. UN كما حولت لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة إلى هيئة فرعية لمجلس الإدارة فيما بين الدورات.
    Report of the Committee of Experts on Environmental-Economic Accounting UN تقرير لجنة الخبراء المعنية بالمحاسبة الخاصة باقتصاد البيئة
    Key activities: Pre-session documents are aimed at two target audiences: the Committee of Permanent Representatives and the general public. UN الأنشطة الرئيسية: توجه وثائق ما قبل الدورة إلى نوعين من الجمهور مستهدفين: لجنة الممثلين الدائمين وعامة الجمهور.
    the Committee of Permanent Representatives to UN-Habitat was also transformed into an intersessional subsidiary body of the Governing Council. UN كما حولت لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة إلى هيئة فرعية لمجلس الإدارة فيما بين الدورات.
    Report of the Committee of Experts on EnvironmentalEconomic Accounting UN تقرير لجنة الخبراء المعنية بالمحاسبة الخاصة باقتصاد البيئة
    Further progress in strengthening the work of the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters UN إحراز مزيد من التقدم في تعزيز عمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية
    Turkish member of the Committee of legal counsels for public international law of the Council of Europe. UN عضو من تركيا في لجنة المستشارين القانونيين في مجال القانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا
    They requested the Committee of Senior Officials to consider the financial and administrative implications of strengthening the Office as outlined above. UN وطلب الى لجنة كبار المسؤولين أن تنظر في اﻵثار المالية واﻹدارية المترتبة على تعزيز المكتب على النحو المبين أعلاه.
    The Secretariat should state whether the Committee of Twenty-four had been informed of the problem and, if so, what it had decided. UN وهي تطالب اﻷمانة العامة بتحديد ما إذا كانت لجنة اﻷربعة والعشرين قد أعلمت بالمشكلة، وإن تم ذلك، فماذا كان قرارها.
    In paragraph 5 of the same resolution, the Council also suggested that the Committee of Experts consider: UN وفي الفقرة ٥ من القرار نفسه اقترح المجلس أيضا أن تنظر لجنة الخبراء فيما يلي:
    This reserve would be at the higher end of the 1.00 to 2.00 per cent range recommended by the Committee of Actuaries. UN وسيكون هذا الاحتياطي في الطرف الأقصى من النطاق الذي أوصت به لجنة الاكتواريين ويتراوح بين 1.00 و 2.00 في المائة.
    Convention No. 100: In its 2001 direct request, the Committee of Experts noted that the wage gap continued to be reduced slowly. UN الاتفاقية رقم 100: لاحظت لجنة الخبراء في طلبها المباشر المقدم في عام 2001 أن الفجوة في الأجور ظلت تضيق ببطء.
    If the report was correct, the Under-Secretary-General should inform the Committee of the justification for those remarks. UN وإذا صح هذا التقرير، فإنه ينبغي لوكيل اﻷمين العام أن يقدم للجنة تبريرا لتلك الملاحظات.
    Provisional agenda for the tenth session of the Committee of Experts on Public Administration UN جدول الأعمال المؤقت للدورة العاشرة للجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة
    Provisional agenda and dates for the sixth session of the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters UN جدول الأعمال المؤقت ومواعيد انعقاد الدورة السادسة للجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية
    Furthermore, please inform the Committee of the extent of the practice mia noi (minor wife) in the State party, despite polygamy being formally prohibited. UN كما يرجى إبلاغ اللجنة عن مدى ممارسة زواج القاصر في الدولة الطرف، رغم حظر تعدد الزوجات رسميا.
    The Governing Council, the Committee of Permanent Representatives and the Committee's two working groups are serviced by the secretariat of the Governing Council under the Office of External Relations. UN وتتولى أمانة مجلس الإدارة تحت إشراف قسم العلاقات الخارجية خدمة مجلس الإدارة ولجنة الممثلين الدائمين وفريقيهما العاملين.
    The State party must also prosecute and punish perpetrators, and inform the Committee of the results of cases currently being prosecuted. UN وينبغي أيضاً أن تقوم الدولة الطرف بمحاكمة الجناة ومعاقبتهم وإخبار اللجنة بما ستسفر عنه هذه المحاكمات من نتائج.
    The Commission established the Committee of the Whole and referred agenda item 5 to it for consideration. UN 11- أنشأت لجنةُ الأونسيترال اللجنةَ الجامعةَ، وأحالت إليها البند 5 من جدول الأعمال للنظر فيه.
    Outcomes of recent conferences relevant to the Committee of Experts UN نتائج المؤتمرات الأخيرة المتعلقة بلجنة الخبراء
    ... the Assembly recommends that the Committee of Ministers: UN توصي الجمعية بأن تقوم اللجنة الوزارية بما يلي:
    The Chairman of the Committee would regularly inform the Committee of the progress of the panels. UN كما سيقوم رئيس اللجنة، بصفة منتظمة، بإحاطة اللجنة علما بالتقدم الذي يحرزه الفريقان.
    Quartet members held a positive informal exchange of views in Sharm el-Sheikh with members of the Committee of the Arab League tasked with implementing the Arab Peace Initiative. UN وأجرى أعضاء المجموعة الرباعية بصورة غير رسمية تبادلا إيجابيا للآراء في شرم الشيخ مع أعضاء من اللجنة التابعة للجامعة العربية المكلفة بتنفيذ مبادرة السلام العربية.
    If required, this item can be taken up in a parallel session of the Committee of the Whole at any time during the Article XIV Conference. UN إذا لزم الأمر، يمكن تناول هذا البند في جلسة موازية تعقدها اللجنة الجامعة في أي وقت أثناء مؤتمر المادة الرابعة عشرة.
    " 7. Welcomes the adoption by the Committee of revised reporting guidelines, and urges States parties to adhere to the revised guidelines, in particular with regard to the content and length of reports; UN " 7 - ترحب باعتماد اللجنة مبادئ توجيهية منقحة لتقديم التقارير، وتحث الــدول الأطراف على التقيد بالمبــادئ التوجيهيــة المنقحة، ولا سيما فيما يتصل بمحتوى التقارير وطولها؛
    He was a member of the Rassemblement des Républicains (RDR) and of the Committee of the organization's youth wing, the Rassemblement des Jeunes Républicains (RJR), at his campus, but he was only a sympathizer, not a militant activist. UN وكان ينتمي إلى حزب تجمع الجمهوريين وعضواً في مكتب تجمع الشباب الجمهوري في جامعته. وهو لم يكن من المناضلين النشطاء بل مجرد متعاطف مع الحزب.
    In that regard, the Permanent Mission of Costa Rica has the honour to inform the Committee of the following. The trade relations which Costa Rica maintains with the Islamic Republic of Iran are limited to the export of purees, pastas and fruit juices; in turn, Costa Rica imports from that country carpets, mixtures of substances for the beverage industry and some liquors. UN وبناء على ذلك، تبلغ البعثة الدائمة لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة اللجنة بأن العلاقات التجارية التي تربط كوستاريكا بجمهورية إيران الإسلامية تنحصر في تصدير الأطعمة المهروسة والمعكرونة وعصائر الفواكه إليها، واستيراد السجاد والخلائط المستعملة في صناعة المشروبات وبعض المشروبات الكحولية منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus