"the committee on contributions that" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجنة الاشتراكات بأن
        
    • لجنة الاشتراكات بأنه
        
    • لجنة الاشتراكات الداعية
        
    • لجنة الاشتراكات بالسماح
        
    • لجنة الاشتراكات ومؤداه أن
        
    • لجنة الاشتراكات على أن
        
    • لجنة الاشتراكات التي
        
    • لجنة الاشتراكات ومفادها أن
        
    • لجنة الاشتراكات بخفض
        
    • لجنة الاشتراكات بضرورة
        
    • لجنة الاشتراكات من أن
        
    • لجنة الاشتراكات بأنها
        
    She supported the recommendation of the Committee on Contributions that future scales of assessments should be based on GNP. UN وأبدت تأييدها لتوصية لجنة الاشتراكات بأن توضع جداول الأنصبة المقررة في المستقبل استنادا إلى الناتج القومي الإجمالي.
    Her delegation concurred with the Committee on Contributions that the best way to embody that principle was to use the most current and comprehensive GNI data available. UN وأعربت عن اتفاق وفدها مع لجنة الاشتراكات بأن أفضل طريقة لتجسيد هذا المبدأ تتمثل في استخدام أحدث البيانات المتاحة عن الدخل القومي الإجمالي وأشملها.
    The General Assembly has approved the conclusion of the Committee on Contributions that the current rates for the 22 are transitional and will require considerable adjustment. UN وأقرت الجمعية العامــة النتيجــة التي خلصــت اليها لجنة الاشتراكات بأن المعدلات الحالية للدول اﻟ ٢٢، معدلات انتقالية وسيلزم تعديلها بدرجة كبيرة.
    Argentina fully agreed with the Committee on Contributions that the General Assembly should consider changing the scale methodology to eliminate or mitigate the effects of discontinuity. UN وأفاد بأن الأرجنتين تتفق كلية مع لجنة الاشتراكات بأنه ينبغي للجمعية العامة أن تنظر في تغيير منهجية إعداد الجدول للقضاء على آثار الانقطاع.
    The Group endorsed the recommendations of the Committee on Contributions that the five Member States which had submitted requests for exemption under Article 19 should be permitted to vote until the end of the sixty-seventh session of the Assembly. UN وقال إن المجموعة تؤيد توصيات لجنة الاشتراكات الداعية إلى السماح للدول الأعضاء الخمس التي تقدمت بطلبات للإعفاء من تطبيق المادة 19 بالتصويت حتى نهاية الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    In that connection, the Group endorsed the recommendation of the Committee on Contributions that the six Member States which had requested exemptions under Article 19 should be permitted to vote until the end of the session. UN وأعرب في ذلك الصدد عن تأييد المجموعة لتوصية لجنة الاشتراكات بالسماح للدول الأعضاء الست التي قدمت طلبات للإعفاء بموجب المادة 19 بالتصويت إلى نهاية الدورة.
    The Group had, however, noted the comment by the Committee on Contributions that multiple three-year periods would be technically superior, and it would be prepared to consider a statistical base period of nine years. UN بيد أن المجموعة لاحظت التعليق المقدم من لجنة الاشتراكات ومؤداه أن فترات الثلاث سنوات المتعددة ستكون أفضل من الناحية التقنية وأنها على استعداد للنظر في فترة أساس احصائية مدتها تسع سنوات.
    6. He agreed with the Committee on Contributions that gross national product (GNP) was the most objective indicator of income. UN 6 - وأعرب عن اتفاقه مع لجنة الاشتراكات بأن الناتج القومي الإجمالي هو أكثر مؤشرات الدخل موضوعية.
    In that context, the Assembly may wish to accept the suggestion made by some members of the Committee on Contributions that the maximum term should be three to six years. UN وفي هذا السياق، قد تود الجمعية العامة أن تقبل الاقتراح الذي قدمه بعض أعضاء لجنة الاشتراكات بأن يكون الحد الأقصى من ثلاث إلى ست سنوات.
    With respect to the methodology for constructing the new scale, ASEAN supported the recommendation of the Committee on Contributions that estimates of GNP should be used as a starting point for determining capacity to pay. UN وفيما يتعلق بمنهجية حساب الجدول الجديد، قالت إن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تؤيد توصية لجنة الاشتراكات بأن تستخدم تقديرات الناتج القومي اﻹجمالي كنقطة انطلاق لتحديد القدرة على الدفع.
    They thus took note of the recommendation of the Committee on Contributions that the basis for calculation of the future scale of assessment should be gross national product. UN وهكذا فإن المجموعة تحيط علما بتوصية لجنة الاشتراكات بأن يكون اﻷساس الذي يستند إليه حساب جدول اﻷنصبة المقررة المقبل هو الناتج القومي اﻹجمالي.
    His delegation therefore welcomed the recommendation by the Committee on Contributions that Member States whose share of adjusted national income was less than the current floor should be assessed at their actual share of adjusted income. UN ولذلك فإن وفد بلده يرحب بتوصية لجنة الاشتراكات بأن تقرر الدول اﻷعضاء التي تقل حصتها من الدخل القومي المعدل عن الحد اﻷدنى الحالي، أنصبة تتفق مع حصتها الفعلية من الدخل المعدل.
    Nonetheless, the European Union supported the recommendation of the Committee on Contributions that the six Member States which had requested exemptions under Article 19 should be permitted to vote until the end of the sixty-fifth session. UN واستدرك قائلا، إن الاتحاد الأوروبي يدعم توصية لجنة الاشتراكات بأن يُسمح للدول الأعضاء الست التي قدمت طلبات للإعفاء من تطبيق المادة 19 من الميثاق بالتصويت إلى نهاية الدورة الخامسة والستين.
    We fully support the view of the Committee on Contributions that the scale should be based on gross national income data, as that is the most accurate reflection of one's capacity to pay. UN ونؤيد تماما رأي لجنة الاشتراكات بأن تكون البيانات المتعلقة بالدخل الإجمالي القومي هي المعيار لجدول الأنصبة لأن تلك هي أكثر الطرق دقة لتحديد القدرة على الدفع.
    70. His delegation drew attention to the conclusion of the Committee on Contributions that Iraq's arrears had been due to circumstances beyond its control. UN 70 - ويلفت وفده النظر إلى استنتاج لجنة الاشتراكات بأن متأخرات بلده المستحقة تعود إلى ظروف خارجة عن إرادته.
    Liberia had informed the Committee on Contributions that it had not made much progress in repaying its arrears as a result of conditions beyond its control. UN وقد أبلغ بلده لجنة الاشتراكات بأنه لم يحرز تقدماً كبيراً في دفع متأخراتها المستحقة نتيجة لظروف خارجة عن إرادته.
    It agreed with the recommendation of the Committee on Contributions that the seven States which had requested exemption under Article 19 should be permitted to vote until the end of the sixty-second session and it would be willing to take action on a draft resolution to that effect without informal consultations. UN وهي توافق على توصية لجنة الاشتراكات الداعية إلى السماح لسبع دول طلبت الإعفاء بموجب المادة 19 بالتصويت حتى نهاية الدورة الثانية والستين، كما أنها على استعداد لاتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الذي يفيد بذلك بدون إجراء مشاورات غير رسمية.
    17. The Group endorsed the recommendation of the Committee on Contributions that the six Member States which had requested exemptions under Article 19 should be permitted to vote until the end of the session. UN 17 - وأعرب عن تأييد المجموعة لتوصية لجنة الاشتراكات بالسماح للدول الأعضاء الست التي قدمت طلبات للإعفاء بموجب المادة 19 بالتصويت إلى نهاية الدورة.
    His delegation and those of Canada and New Zealand therefore shared the view of the Committee on Contributions that the current 10-year base period was indicative of past rather than present capacity to pay. UN ولذلك أعرب عن موافقة وفده ووفدي كندا ونيوزيلندا على رأي لجنة الاشتراكات ومؤداه أن فترة اﻷساس الحالية التي مدتها عشر سنوات توضح القدرة على الدفع في الماضي بدلا من القدرة على الدفع في الوقت الحاضر.
    18. He agreed with the Committee on Contributions that the methodology which had been established at the beginning of the scale period should not be changed before the beginning of the next scale period and that the scale should not be fully renegotiated each year. UN ١٨ - واسترسل يقول إنه يتفق مع لجنة الاشتراكات على أن المنهجية التي وضعت في بداية فترة الجدول ينبغي ألا تتغير قبل بداية فترة الجدول القادمة وينبغي ألا تعاد مناقشة الجدول كليا كل سنة.
    His delegation supported the recommendation of the Committee on Contributions that the floor should be lowered to 0.001 per cent. UN وسنغافورة تؤيد توصية لجنة الاشتراكات التي تهدف إلى الرجوع بالحد اﻷدنى إلى ٠,٠٠١ في المائة.
    56. He endorsed the conclusion of the Committee on Contributions that GNP was currently the most objective income measure for the purposes of calculating assessment rates. UN ٦٥ - وقال إنه يؤيد النتائج التي توصلت إليها لجنة الاشتراكات ومفادها أن الناتج القومي اﻹجمالي هو أفضل طريقة في الوقت الراهن لقياس الدخل بصورة موضوعية لغرض حساب معدل اﻷنصبة المقررة.
    29. Her delegation supported the recommendation of the Committee on Contributions that the floor assessment rate should be reduced to 0.001 per cent. UN ٢٩ - ومضت تقول إن وفدها يؤيد توصية لجنة الاشتراكات بخفض الحد اﻷدنى لﻷنصبة المقررة إلى ٠,٠٠١ في المائة.
    26. Her delegation supported the view expressed by some members of the Committee on Contributions that any alterations to the scale methodology should be introduced gradually so as to avoid abrupt changes in the rates of assessments. UN ٢٦ - وقالت إن وفدها يؤيد الرأي الذي أعرب عنه بعض أعضاء لجنة الاشتراكات بضرورة التدرج في إدخال أية تعديلات على منهجية تحديد الجدول وذلك لتفادي إحداث تغييرات حادة في معدلات القسمة.
    Third, Ukraine supported the conclusion of the Committee on Contributions that the current length of the statistical base period was indicative of the past rather than current capacity to pay of Member States. UN وثالثا تؤيد أوكرانيا ما خلصت اليه لجنة الاشتراكات من أن طول فترة اﻷساس اﻹحصائية الراهنة هو مؤشر على القدرة السابقة لا الراهنة للدول اﻷعضاء على الدفع.
    Several other Member States had informed the Committee on Contributions that every effort would be made to make payments when possible. UN وأبلغت عدة دول اعضاء أخرى لجنة الاشتراكات بأنها ستبذل قصارى جهدها لتسديد دفعات عند الإمكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus