"the committee on women and the family" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللجنة المعنية بالمرأة والأسرة
        
    • واللجنة المعنية بالمرأة والأسرة
        
    • لجنة شؤون المرأة والأسرة
        
    • لجنة المرأة والأسرة
        
    the Committee on Women and the Family is carrying out a sociological survey of trafficking victims. UN وتجري اللجنة المعنية بالمرأة والأسرة استقصاءاً سوسيولوجياً حول ضحايا الاتجار.
    To implement the National Action Plan of the Commission, the Committee on Women and the Family was included in the working group. UN وبغية تنفيذ خطة اللجنة على الصعيد الوطني، تم إدخال اللجنة المعنية بالمرأة والأسرة في الفريق العامل.
    The Government of the Republic of Tajikistan has taken structural and financial measures to strengthen the potential of the Committee on Women and the Family. UN وقد اتخذت حكومة جمهورية طاجيكستان تدابير هيكلية ومالية لتعزيز قدرة اللجنة المعنية بالمرأة والأسرة.
    the Committee on Women and the Family in the Government of the Republic of Tajikistan is the coordinator of the country's gender policy. UN واللجنة المعنية بالمرأة والأسرة في حكومة جمهورية طاجيكستان هي المنسق لسياسة البلد في مجال الشؤون الجنسانية.
    the Committee on Women and the Family has been involved in the research. UN وقد شاركت لجنة شؤون المرأة والأسرة في هذه البحوث.
    At present, more than 97 public associations for the implementation of the Convention and for cooperation with the Committee on Women and the Family and other governmental authorities of the Republic of Tajikistan exist and are in operation. UN وتوجَد حالياً في جمهورية طاجيكستان أكثر من 97 منظمة مجتمعية عاملة على تنفيذ الاتفاقية والتعاون مع اللجنة المعنية بالمرأة والأسرة والأجهزة الحكومية الأخرى في جمهورية طاجيكستان.
    the Committee on Women and the Family conducted training sessions with designated sector specialists on how to provide legal, social, and psychological assistance to victims of human trafficking. UN ونظّمت اللجنة المعنية بالمرأة والأسرة دورات تدريبية شارك فيها أخصائيون قطاعيون معيّنون وتناولت كيفية توفير المساعدة القانونية والاجتماعية والنفسانية لضحايا الاتجار بالبشر.
    It also recommends that the State party enable the Committee on Women and the Family to effectively monitor the Law on State Guarantees, through inter-institutional involvement at all levels. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا بأن تمكّن اللجنة المعنية بالمرأة والأسرة من أن ترصد بفعالية القانون المتعلق بضمانات الدولة، وذلك عن طريق القيام بنشاط مشترك بين المؤسسات على جميع المستويات.
    It also recommends that the State party enable the Committee on Women and the Family to effectively monitor the Law on State Guarantees, through inter-institutional involvement at all levels. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا بأن تمكّن اللجنة المعنية بالمرأة والأسرة من أن ترصد بفعالية القانون المتعلق بضمانات الدولة، وذلك عن طريق القيام بنشاط مشترك بين المؤسسات على جميع المستويات.
    18. Ms. Zou Xiaoqiao also requested further information on the membership, activities and responsibilities of the Committee on Women and the Family, in particular whether it had made any proposals for legislation relating to the empowerment of women or influenced Government policies, and whether it cooperated with non-governmental and civil society organizations. UN 18- السيدة زو شياوكياو: طلبت بدورها مزيدا من المعلومات عن عضوية اللجنة المعنية بالمرأة والأسرة وأنشطتها ومسؤولياتها، ولا سيما ما إذا كانت قدمت أية مقترحات قوانين تتصل بتمكين المرأة أو كان لها أثرها على سياسات الحكومة، وما إذا كانت تتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Efforts to combat violence against women included the opening of thirteen crisis centres offering support to women victims, the establishment of a shelter for victims in one community with the cooperation of the local authorities and the preparation of a draft law on domestic violence by the Committee on Women and the Family in cooperation with non-governmental organizations. UN وقالت إن الجهود الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة تشمل فتح ثلاثة عشر مركزا لمعالجة الأزمات تقدم الدعم للنساء الضحايا، وإنشاء مأوى للضحايا في أحد المجتمعات المحلية بالتعاون مع السلطات المحلية، وإعداد اللجنة المعنية بالمرأة والأسرة لمشروع قانون متعلق بالعنف المنزلي بالتعاون مع منظمات غير حكومية.
    23. the Committee on Women and the Family was the executive body responsible for implementing Government policies relating to women and the family and the empowerment of women in particular. UN 23 - وتابعت بيانها قائلة إن اللجنة المعنية بالمرأة والأسرة هي الهيئة التنفيذية المسؤولة عن تنفيذ سياسات الحكومة المتصلة بالمرأة والأسرة وتمكين المرأة على وجه الخصوص.
    44. the Committee on Women and the Family works with the Commissioner for Human Rights and regularly makes joint visits to towns and districts to hold seminars and round tables on a given subject. UN 44- وتعمل اللجنة المعنية بالمرأة والأسرة مع مفوض حقوق الإنسان وتقوم معه بزيارات مشتركة للمدن والنواحي لعقد الحلقات الدراسية اجتماعات الموائد المستديرة حول موضوعات معينة.
    46. During the period under consideration, the number of centres providing information and counselling which are run by the Committee on Women and the Family and its local branches grew to 75. UN 46- وخلال الفترة المستعرضة، ارتفع إلى 75 عدد المراكز التي تقدم المعلومات والمشورة والتي تديرها اللجنة المعنية بالمرأة والأسرة وفروعها المحلية.
    In honour of Mothers' Day, the Committee on Women and the Family organizes a competition on the role of mothers in bringing up children and the Allai Modar (mothers' lullabies) competition, and holds meetings and discussions with women war and labour veterans, presents them with gifts and provides them with financial assistance. UN واحتفالاً بعيد الأم تنظم اللجنة المعنية بالمرأة والأسرة مسابقة عن دور الأم في تربية الأطفال ومسابقة أخرى لأغاني هدهدة الأمهات، كما تعقد الاجتماعات والمناقشات مع النساء من المحاربين والعمال القدماء، وتقدم لهن الهدايا والمساعدة المالية.
    5. For purposes of protecting and ensuring the rights and interests of women and the family, the Republic of Tajikistan Government Decision No. 98 of 23 February 1996 created the Committee on Women and the Family in the Government of the Republic of Tajikistan. UN 5 - ولأغراض حماية وكفالة حقوق ومصالح المرأة والأسرة، تم بموجب قرار حكومة جمهورية طاجيكستان رقم 98 المؤرخ 23 شباط/فبراير 1996 إنشاء اللجنة المعنية بالمرأة والأسرة في حكومة جمهورية طاجيكستان.
    To prevent youth from violating the law, from joining extremist parties and movements, from being victims of human trafficking and suicide, and from being targeted for assassination, meetings with students of higher learning institutions of the city of Dushanbe were organized with the assistance of the ministries of education and internal affairs, as well as the Committee on Women and the Family. UN ولمنع الشباب من انتهاك القانون ومن الانضمام إلى الأحزاب والحركات المتطرفة ومن أن يصبح ضحية للاتجار بالبشر والانتحار ومن أن يصبح هدفاً للاغتيالات، تم تنظيم اجتماعات مع طلاب مؤسسات التعليم العالي في مدينة دوشانبي، وذلك بمساعدة من وزارتي التعليم والداخلية، فضلاً عن اللجنة المعنية بالمرأة والأسرة.
    20. Under consideration at present is the question of the ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in the Committee on Women and the Family in the Government of the Republic of Tajikistan. UN 20 - يُنظر حالياً في مسألة التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وذلك في اللجنة المعنية بالمرأة والأسرة التابعة لحكومة جمهورية طاجيكستان.
    77. In cooperation with the media, staff of the Ministry of Internal Affairs, the Committee on Women and the Family, the Committee for Youth, Sport and Tourism, and the Narcotics Control Agency make regular raids on discos, video clubs and other youth leisure centres. UN 77- وبالتعاون مع وسائط الإعلام، يقوم موظفو وزارة الداخلية واللجنة المعنية بالمرأة والأسرة ولجنة الشباب والرياضة والسياحة ووكالة مكافحة المخدرات بشن غارات منتظمة على المراقص ونوادي الفيديو وغيرها من أماكن استجمام الشباب.
    the Committee on Women and the Family is conducting public information campaigns on the provisions of the Family Code and the Criminal Code, with a view to preventing cases of polygamy. UN وتقوم لجنة شؤون المرأة والأسرة بحملات إعلامية للتوعية بنصوص أحكام قانون الأسرة والقانون الجنائي، بهدف منع حالات تعدد الزوجات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus