"the committee questions" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتتساءل اللجنة
        
    • تتساءل اللجنة
        
    • فإن اللجنة تتساءل
        
    • تشك اللجنة
        
    • تتشكك اللجنة
        
    • وتتشكك اللجنة
        
    • واللجنة تتساءل
        
    • واللجنة تشكك في
        
    • اللجنة تشكك
        
    • فهي تتساءل
        
    • وتشك اللجنة
        
    • فإن اللجنة تشك في
        
    • وتشكك اللجنة
        
    the Committee questions whether the level of information technology requirements proposed by the Secretary-General is strictly necessary. UN وتتساءل اللجنة عما إذا كان مستوى الاحتياجات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات التي اقترحها الأمين العام ضرورة قصوى.
    the Committee questions the appropriateness of including the amount for the support account for peacekeeping operations when calculating the percentage of unencumbered balance against appropriation in financial performance reports. UN وتتساءل اللجنة عن مدى ملاءمة إدراج المبلغ لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام عند احتساب النسبة المئوية للرصيد غير المربوط في تقارير الأداء المالي مقابل الاعتماد المرصود.
    Under the circumstances, the Committee questions why this request is associated with the expansion of the Mission. UN وفي ظل هــذه الظروف، تتساءل اللجنة عن سبب ارتباط هذا الطلب بتوسع نطاق البعثة.
    In view of that, the Committee questions the need for all the 576 mobile two-way radio units and 972 portable units, in addition to 20 portable cellular telephones. UN وفي ضوء هذا، فإن اللجنة تتساءل عن الحاجة الى جميع الوحدات اللاسلكية المتنقلة ذات الموجتين البالغ عددها ٥٧٦ و ٩٧٢ وحدة محمولة، بالاضافة الى ٢٠ هاتف خلوي محمول.
    In the circumstances, the Committee questions the relevance of the jurisprudence and court decisions invoked by the State party for the author's particular case and concludes that there is no reason to revise the decision on admissibility in as much as the author's claim under article 7 is concerned. UN فإزاء ما سلف، تشك اللجنة في مناسبة ما استندت اليه الدولة الطرف فيما يتعلق بالدعوى الخاصة لصاحب البلاغ من مبادئ قانونية وأحكام أصدرتها المحاكم ويستنتج أنه ليس هناك ما يدعو الى إعادة النظر في القرار الصادر بالقبول بقدر ما تتصل مطالبة صاحب البلاغ بالمادة ٧ من العهد.
    In this connection, the Committee questions, inter alia, the establishment of a post of Chief of Staff at the D-2 level. UN وفي هذا الصدد، تتشكك اللجنة في جملة أمور من بينها جدوى إنشاء وظيفة كبير موظفين برتبة مد - 2.
    24. the Committee questions the need to establish a separate policy and analysis unit for the purposes indicated in the Secretary-General's report. UN ٢٤ - وتتشكك اللجنة في وجود حاجة الى إنشاء وحدة مستقلة للسياسات والتحليلات لﻷغراض المبينة في تقرير اﻷمين العام.
    the Committee questions why a report on the activities of the United Nations Secretariat could not be prepared in-house, given the role of the Department of Public Information. UN واللجنة تتساءل عن سبب عدم إمكان إعداد تقرير عن أنشطة الأمانة العامة للأمم المتحدة داخليا، وذلك بالنظر إلى الدور الذي تؤديه إدارة شؤون الإعلام.
    the Committee questions this assumption and points out that, if local contractors and locally available materials were used, the cost of hard-wall accommodation could be considerably less. UN واللجنة تشكك في هذا الافتراض وتوضح أن تكلفة أماكن الإقامة الصلبة الجدران يمكن أن تكون أقل في حال اللجوء إلى المتعاقدين المحليين والمواد المتوافرة محليا.
    the Committee questions the rationale for proposed redeployments leading to requests for additional positions. UN وتتساءل اللجنة عن اﻷساس المنطقي لما يقترح من عمليات نقل الوظائف التي تنجم عنها طلبات لوظائف إضافية.
    the Committee questions the practice of establishing small independent units where functions, though not identical, could nevertheless profit from economies of scale in the optimum use of available expertise and in effective coordination. UN وتتساءل اللجنة عن جدوى الممارسة المتمثلة في إنشاء وحدات مستقلة صغيرة يمكن لوظائفها، رغم عدم تطابقها، أن تستفيد من وفورات الحجم في استخدام الخبرة المتوافرة للاستخدام الأمثل وفي التنسيق الفعال.
    the Committee questions the need for this level of resources and trusts that the strict application of procedures will result in savings. UN وتتساءل اللجنة عن ضرورة هذا المستوى من الموارد، وتثق في أن التطبيق الصارم للإجراءات سيحقق وفورات.
    the Committee questions the reasons for a delayed deployment factor for converted posts. UN وتتساءل اللجنة عن أسباب التأخر في توزيع الوظائف المحولة.
    the Committee questions this allocation, since the Office is staffed by extrabudgetary personnel. UN وتتساءل اللجنة عن سبب تخصيص هذا المبلغ، لأن المكتب مزود بموظفين تمول وظائفهم من خارج الميزانية.
    Given the proximity of the training unit to Afghanistan, the Committee questions the rationale for the level of the proposed provision for training-related travel. UN نظرا إلى قرب وحدة التدريب من أفغانستان، تتساءل اللجنة عن الأساس المنطقي لحجم الاعتماد المقترح للسفر المتعلق بالتدريب.
    In addition, the Committee questions the rationale for proposing a large number of positions for UNMEER headquarters in Accra rather than in the affected countries. UN وإضافة إلى ذلك، تتساءل اللجنة الاستشارية عن الأساس المنطقي لاقتراح عدد كبير من الوظائف في مقر البعثة في أكرا عوض أن تكون في البلدان المتضررة.
    Given the proximity of the training unit to Afghanistan, the Committee questions the rationale for the level of the proposed provision for training-related travel. UN وبالنظر إلى قرب وحدة التدريب من أفغانستان، تتساءل اللجنة عن الأساس المنطقي لحجم الاعتماد المقترح للسفر المتعلق بالتدريب.
    In the first place, as the goals presumably tie in with the objectives and expected accomplishments that form the basis of the proposed programme budget, the Committee questions whether it is wise to insist on confidentiality vis-à-vis Member States and the Secretariat itself. UN وحيث أن هذه الغايات يفترض أنها مرتبطة بالأهداف والإنجازات المتوقعة التي تُشكل أساس الميزانية البرنامجية المقترحة، فإن اللجنة تتساءل أولا عما إن كان من الحكمة الإصرار على السرية إزاء الدول الأعضاء، وإزاء الأمانة العامة ذاتها.
    In this instance, the Committee questions the rationale for transferring regular budget funding to extrabudgetary funding. UN وفي هذه الحالة، تشك اللجنة الاستشارية في صحة اﻷساس المنطقي لتحويل التمويل من الميزانية العادية إلى تمويل من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Furthermore, the Committee questions the rationale with regard to its inclusion in section 17 (United Nations Environment Programme) of the programme budget, and believes that these matters should be examined and reviewed in the context of both the restructuring exercise within the Secretariat and the preparation of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995. UN وعلاوة على ذلك، تتشكك اللجنة الاستشارية في اﻷساس المنطقي ﻹدراجها في الباب ١٧ )برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة( من الميزانية البرنامجية، وتعتقد أن هذه اﻷمور ينبغي أن تدرس وتستعرض في سياق كل من عملية إعادة التشكيل في داخل اﻷمانة العامة، وإعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    the Committee questions the rationale for requesting a P-5 post for the above-mentioned tasks and recommends that effective steps be taken to streamline the workflow and processes in this regard, including the use of appropriate automation. UN وتتشكك اللجنة في المبرر المنطقي لطلب إنشاء وظيفة برتبة ف - 5 لأداء المهام المذكورة أعلاه، وتوصي باتخاذ خطوات فعالة لتبسيط تدفق العمل والعمليات في هذا الصدد، بما في ذلك الاستفادة بآليات التشغيل الآلي الملائمة.
    the Committee questions, in fact, whether any election-related activities by United Nations staff have even taken place in this budget period. UN واللجنة تتساءل في الواقع عما إذا كان قد اضطلع بأي أنشطة متصلة بالانتخابات من قبل موظفي اﻷمم المتحدة، في هذه الفترة المشمولة بالميزانية.
    the Committee questions the rationale for providing what appears to the Committee to be either grants or lump sum amounts to various recipients in the Government and civil society. UN واللجنة تشكك في مدى سلامة المنطق من وراء تقديم ما يبدو للجنة أنه إما منح أو مبالغ إجمالية لمستفيدين شتى في الحكومة والمجتمع المدني.
    the Committee questions, however, whether they are warranted at the level proposed. UN غير أن اللجنة تشكك في ما إذا كان هناك من داع لها على المستوى المقترح.
    While it recognizes that certain training requirements, such as the renewal of certificates or licences do recur, the Committee questions the number of recurrent courses involved. UN ورغم أن اللجنة تدرك أن بعض احتياجات التدريب، من قبيل الشهادات أو الرخص تتكرر، فهي تتساءل عن عدد الدورات المتكررة المشمولة.
    the Committee questions the independence of the National Press and Publication Council. UN وتشك اللجنة في استقلال المجلس القومي للصحافة والنشر.
    However, bearing in mind that many of the projects mentioned therein have been or will be the subject of separate reports and budgetary proposals, the Committee questions whether the continued production of such a report represents the most efficient use of resources. UN ولكن بما أن العديد من المشاريع المذكورة فيه كانت أو ستكون موضوع تقارير منفصلة ومقترحات للميزانية، فإن اللجنة تشك في أن يكون الاستمرار في تقديم هذا التقرير هو أكفأ استعمال للموارد.
    the Committee questions the assumption of 100 per cent incumbency for such personnel. UN وتشكك اللجنة في مدى صحة افتراض نشر هؤلاء الأفراد بنسبة 100 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus