"the committee reiterates its concern" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها
        
    • تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها
        
    • وتكرر اللجنة قلقها
        
    • تكرر اللجنة قلقها
        
    • تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها
        
    • تعرب اللجنة من جديد عن قلقها
        
    • وتؤكد اللجنة من جديد قلقها
        
    • وتعرب اللجنة عن قلقها مجدداً
        
    • وتعرب اللجنة مجدداً عن قلقها
        
    • فهي تعرب عن قلقها مرة
        
    • تؤكد اللجنة من جديد قلقها
        
    • تكرر اللجنة تأكيد قلقها
        
    • وتكرر اللجنة التعبير عن قلقها
        
    • وتعرب اللجنة عن قلقها من
        
    • وتعرب اللجنة مجددا عن قلقها
        
    the Committee reiterates its concern that the lack of clarity with respect to the minimum age of marriage allows for child marriage. UN وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء عدم الوضوح في تحديد السن الدنيا المسموح بها لزواج الأطفال.
    the Committee reiterates its concern about the negative economic consequences on women as a result of divorce, including obligations to return dowry, pay compensation and accept limited alimony. UN وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها من النتائج الاقتصادية السلبية التي تترتب بالنسبة للمرأة على الطلاق بما في ذلك الالتزامات بإعادة المهر، ودفع تعويض وقبول نفقة محدودة.
    the Committee reiterates its concern at the precarious financial situation of the mission. UN لذا، تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء الحالة المالية غير المستقرة للبعثة.
    11. the Committee reiterates its concern about the State party's limited understanding of its obligations under the Convention. UN 11- تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء فهم الدولة الطرف المحدود لالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    the Committee reiterates its concern on this issue and regrets the delay in submission of the report. UN وتكرر اللجنة قلقها بشأن هذه المسألة وتأسف للتأخير في تقديم التقرير.
    18. the Committee reiterates its concern about the inadequate data collection system on child-related data. UN 18- تكرر اللجنة قلقها إزاء عدم كفاية نظام جمع البيانات المتعلقة بالأطفال.
    12. the Committee reiterates its concern that the State party's legislation does not classify racial discrimination as an offence in line with the Convention. UN 12- تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها إزاء عدم تجريم التمييز العنصري وفقاً للاتفاقية في تشريعات الدولة الطرف.
    the Committee reiterates its concern about the lack of full domestication of the Convention as part of the State party's law and about the existence of remaining discriminatory provisions. UN وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء عدم إدماج أحكام الاتفاقية بالكامل في القوانين المحلية للدولة الطرف، وإزاء وجود أحكام تمييزية متبقّية.
    the Committee reiterates its concern over the disproportionately high level of unemployment among women. UN 15- وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء ارتفاع مستوى البطالة في صفوف النساء بشكل غير متناسب.
    276. the Committee reiterates its concern that the minimum wage remains insufficient for workers and their families to enjoy an adequate standard of living. UN 276- وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها لأن الحد الأدنى للأجور لا يزال غير كافٍ لتمتع العمال وأسرهم بمستوى معيشي لائق.
    the Committee reiterates its concern at reports about the excessive length of pre-trial detention. UN 19- وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء تقارير بشأن الطول المفرط لفترة الاحتجاز التي تسبق المحاكمة.
    the Committee reiterates its concern from the previous periodic review at the number of children who are begging in the street. UN 72- تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء ما ورد في الاستعراض الدوري السابق عن عدد الأطفال الذين يتسولون في الشوارع.
    43. the Committee reiterates its concern about the difficulties faced by rural women and the huge disparities in access to facilities between rural and urban areas. UN 43- تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء الصعوبات التي تواجه المرأة الريفية والتفاوتات الهائلة في فرص الوصول إلى المرافق بين المناطق الريفية والحضرية.
    689. the Committee reiterates its concern that infanticide of so-called " sorcerer's children " motivated by traditional beliefs continues to be practiced in certain communities and on infants with disabilities or, for instance, children presented at birth in the breech position or children teething with upper teeth. UN 689- تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء استمرار قتل المواليد ممن يُطلق عليهم " أطفال السحرة " في سياق ممارسة المعتقدات التقليدية في مجتمعات محلية معينة، وكذلك قتل المواليد المعوقين أو، على سبيل المثال، الأطفال الذين يولدون بالمقعدة أو الذين تنبت أسنانهم العليا أولاً.
    the Committee reiterates its concern about the high and increasing number of children removed from family care. UN 11- وتكرر اللجنة قلقها إزاء ارتفاع وزيادة عدد الأطفال الذين يتم إبعادهم عن الرعاية الأُسرية.
    239. the Committee reiterates its concern about the increasing use of and traffic in illicit drugs among persons under 18 years. UN 239- تكرر اللجنة قلقها إزاء زيادة تعاطي المخدرات غير المشروعة والاتجار بها بين الأشخاص الذين يقل عمرهم عن 18 عاماً.
    the Committee reiterates its concern that data collection is not sufficiently developed and is not disaggregated for all areas covered by the Convention. UN 19- تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها إزاء عدم تطور آلية جمع البيانات بما فيه الكفاية وعدم تفصيل البيانات بحيث تغطي جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    64. the Committee reiterates its concern over the persistence of discrimination in law and practice against children born out of wedlock, which is incompatible with articles 24 and 26 of the Covenant. UN 64- تعرب اللجنة من جديد عن قلقها إزاء استمرار التمييز في القوانين وفي الممارسة العملية ضد الأطفال المولودين خارج نطاق الزواج، مما يتنافى مع المادتين 24 26 من العهد.
    the Committee reiterates its concern about the lack of disaggregated data with regard to resources allocated for children at the national and local levels. UN وتؤكد اللجنة من جديد قلقها إزاء عدم وجود بيانات مصنفة عن الموارد المخصصة للأطفال على المستويين الوطني والمحلي.
    18. the Committee reiterates its concern about health and safety conditions in the workplace and, in particular, about working conditions in the sectors employing the largest numbers of workers, such as agriculture, mining and industrial activities. UN 18- وتعرب اللجنة عن قلقها مجدداً إزاء الظروف الصحية وظروف السلامة في أماكن العمل، لا سيما ظروف العمل في القطاعات التي تستقطب أكبر عدد من العاملين من قبيل الزراعة والتعدين والأنشطة الصناعية.
    the Committee reiterates its concern at the absence of a permanent body mandated to coordinate the implementation and enforcement of all laws, policies, programmes and measures for children. UN وتعرب اللجنة مجدداً عن قلقها من عدم وجود هيئة دائمة مكلّفة بتنسيق جميع القوانين والسياسات والبرامج والتدابير الخاصة بالأطفال، وتطبيقها وإنفاذها.
    While welcoming the adoption of a definition and prohibition of hate crime in the State party's criminal law and the information provided by the delegation that a new penal code is currently being drafted, the Committee reiterates its concern that many cases of violence against members of minorities are not prosecuted and the perpetrators are not punished. UN 12- واللجنة، إذ ترحب باعتماد تعريف للجريمة المرتكبة بداعي الكراهية وبحظرها في إطار القانون الجنائي للدولة الطرف، وإذ ترحب، أيضاً، بالمعلومات التي أفاد بها الوفد مبيناً أنه تجري الآن صياغة قانون عقوبات جديد، فهي تعرب عن قلقها مرة أخرى لأن حالات عديدة من أعمال العنف المرتكبة في حق أفراد منتمين إلى أقليات لا تحال إلى المحاكم ولأن المسؤولين عنها يفلتون من العقاب.
    309. the Committee reiterates its concern about the lack of adequate data-collection mechanisms within the State party to ensure the collection of disaggregated data on all aspects of the Convention and to monitor and evaluate progress achieved effectively as well as to assess the impact of policies adopted with respect to children. UN 309- تؤكد اللجنة من جديد قلقها إزاء عدم توفر آلياتٍ ملائمة لجمع البيانات داخل الدولة الطرف لضمان جمع بياناتٍ مفصلة بشأن جميع جوانب الاتفاقية ولرصد وتقييم التقدم المحرز فعلاً وكذلك لتقييم أثر السياسات المعتمدة فيما يتعلق بالأطفال.
    256. Despite the above-mentioned positive measures (para. 249), the Committee reiterates its concern that the Covenant has not been incorporated in the domestic legal order, and therefore cannot be directly invoked before the courts. UN 256- وبالرغم من التدابير الإيجابية المشار إليها في الفقرة 249 أعلاه، تكرر اللجنة تأكيد قلقها لأن العهد لم يدرج في النظام القانوني المحلي، وبالتالي لا يمكن الاحتجاج به مباشرة أمام المحاكم.
    the Committee reiterates its concern that several provisions of the Penal Code condone acts of violence against women by exempting perpetrators from punishment. UN وتكرر اللجنة التعبير عن قلقها لأن أحكاما عديدة في قانون العقوبات تتغاضى عن أعمال العنف ضد المرأة، وذلك عن طريق إعفاء الجناة من العقاب.
    18. the Committee reiterates its concern that the social security scheme in the State party does not provide for universal coverage. UN 18- وتعرب اللجنة عن قلقها من جديد لأن نظام الضمان الاجتماعي في الدولة الطرف لا يوفّر تغطية شاملة.
    332. the Committee reiterates its concern about the continuing underrepresentation of women in public and political life and in decision-making positions, including in the National Assembly, Government, diplomatic service and local bodies. UN 332 - وتعرب اللجنة مجددا عن قلقها إزاء استمرار نقص تمثيل المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية وفي مواقع صنع القرار، بما في ذلك الجمعية الوطنية والحكومة والسلك الدبلوماسي والهيئات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus