"the committee reiterates its recommendation that" - Traduction Anglais en Arabe

    • تكرر اللجنة توصيتها بأن
        
    • وتكرر اللجنة توصيتها بأن
        
    • وتكرر اللجنة تأكيد توصيتها بأن
        
    • تؤكد اللجنة من جديد توصيتها بأن
        
    • تكرر اللجنة توصيتها بأنه
        
    • وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها بأن
        
    • وتعيد اللجنة توصيتها بأن
        
    • وتكرر اللجنة التأكيد على توصيتها بأن
        
    • تكرر اللجنة تأكيد توصيتها بأن
        
    • وتكرر اللجنة توصيتها التي
        
    • تكرر اللجنة توصيتها بضرورة
        
    • تكرر اللجنة من جديد توصيتها بأن
        
    • فإنها تكرر توصيتها بأن
        
    • تُكرر اللجنة توصيتها بأن
        
    • وتكرر اللجنة توصيتها بإلغاء
        
    the Committee reiterates its recommendation that the State party should amend its legislation on abortion to bring it into line with the Covenant. UN تكرر اللجنة توصيتها بأن تعدّل الدولة الطرف تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض بغية مواءمتها مع أحكام العهد.
    Furthermore, the Committee reiterates its recommendation that State party should enact specific penal legislation in accordance with article 4 of the Convention. UN وفضلاً عن ذلك، تكرر اللجنة توصيتها بأن تصدر الدولة الطرف تشريعاً جنائياً محدداً يتفق وأحكام المادة 4 من الاتفاقية.
    the Committee reiterates its recommendation that physical punishment of children in the home be prohibited by law. UN وتكرر اللجنة توصيتها بأن يُحظر العقاب البدني للأطفال في البيت بحكم القانون.
    the Committee reiterates its recommendation that physical punishment of children in the home be prohibited by law. UN وتكرر اللجنة توصيتها بأن يُحظر العقاب البدني للأطفال في البيت بحكم القانون.
    the Committee reiterates its recommendation that the State party elaborate a specific law on domestic violence against women which provides for such redress and protection. UN وتكرر اللجنة تأكيد توصيتها بأن تقوم الدولة الطرف بوضع قانون محدد بالتفصيل بشأن العنف المنزلي ضد المرأة، ينص على سبل الانتصاف والحماية من هذا القبيل.
    the Committee reiterates its recommendation that a decision declaring an asylum application inadmissible should not entail the denial of a suspensive effect upon appeal. UN تكرر اللجنة توصيتها بأن قرار رفض طلب لجوء ينبغي ألا يترتب عليه الحرمان من أثر وقف تنفيذ القرار أثناء مرحلة الاستئناف.
    Furthermore, the Committee reiterates its recommendation that the State party should enact specific penal legislation in accordance with article 4 of the Convention. UN وفضلاً عن ذلك، تكرر اللجنة توصيتها بأن تصدر الدولة الطرف تشريعاً جنائياً محدداً يتفق وأحكام المادة 4 من الاتفاقية.
    the Committee reiterates its recommendation that the State party should improve conditions of detention, including in the Jaslyk detention facility. UN تكرر اللجنة توصيتها بأن تنهض الدولة الطرف بظروف الاحتجاز، في مرافق منها سجن جاسليك.
    the Committee reiterates its recommendation that the State party should improve conditions of detention, including in the Jaslyk detention facility. UN تكرر اللجنة توصيتها بأن تنهض الدولة الطرف بظروف الاحتجاز، في مرافق منها سجن جاسليك.
    the Committee reiterates its recommendation that the State party take measures to halt such practices and to increase law enforcement officials' sensitivity to human rights and training in matters involving racial discrimination. UN تكرر اللجنة توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير التي توقف مثل هذه الممارسات وتوسع مدارك الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون بحقوق الإنسان وتتيح تدريبهم في الأمور التي تنطوي على التمييز العنصري.
    the Committee reiterates its recommendation that the State party should amend its legislation on abortion to bring it into line with the Covenant. UN تكرر اللجنة توصيتها بأن تعدّل الدولة الطرف تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض بغية مواءمتها مع أحكام العهد.
    the Committee reiterates its recommendation that UN-Women develop and implement a communication strategy to ensure that audit results, recommendations and management actions are promulgated in an understandable and transparent manner, particularly when systemic and recurring issues are identified in internal audit reports. UN وتكرر اللجنة توصيتها بأن تضع هيئة الأمم المتحدة للمرأة وتنفذ استراتيجية للاتصال تكفل صياغة نتائج مراجعة الحسابات والتوصيات والإجراءات التي تتخذها الإدارة بطريقة مفهومة وشفافة؛ ولا سيما عندما تحدد المسائل العامة والمتكررة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات.
    the Committee reiterates its recommendation that the General Assembly decide to appropriate an amount, based on the most up-to-date information to be provided by the Secretary-General, to finance the cumulative associated costs and the cost of the secondary data centre. UN وتكرر اللجنة توصيتها بأن تقوم الجمعية العامة، استنادا إلى أحدث المعلومات التي يقدمها الأمين العام، باعتماد مبلغ لتمويل التكاليف التراكمية المرتبطة بالمشروع وتكاليف مركز البيانات الثانوي.
    the Committee reiterates its recommendation that the Secretary-General be requested to analyse the way in which the contingency fund has been utilized for 2012-2013. UN وتكرر اللجنة توصيتها بأن يطلب إلى الأمين العام تحليل الطريقة التي استخدم صندوق الطوارئ للفترة 2012-2013.
    10. the Committee reiterates its recommendation that the State party fully incorporate the Convention into domestic law. UN 10 - وتكرر اللجنة توصيتها بأن تدرج الدولة الطرف الاتفاقية بالكامل في القانون المحلي.
    the Committee reiterates its recommendation that the State party elaborate a specific law on domestic violence against women which provides for such redress and protection. UN وتكرر اللجنة تأكيد توصيتها بأن تقوم الدولة الطرف بوضع قانون محدد بالتفصيل بشأن العنف المنزلي ضد المرأة، ينص على سبل الانتصاف والحماية من هذا القبيل.
    the Committee reiterates its recommendation that the State party take the necessary measures to ensure standardized asylum procedures and equal entitlement to public services by all refugees. UN تؤكد اللجنة من جديد توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير الضرورية لضمان توافر إجراءات موحدة للجوء وتأمين الخدمات العامة لجميع اللاجئين على قدم المساواة.
    the Committee reiterates its recommendation that the State party enact specific penal legislation in all areas required by article 4 of the Convention. UN تكرر اللجنة توصيتها بأنه ينبغي للدولة الطرف أن تُصدر تشريعاً عقابياً محدداً في جميع المجالات المطلوبة في المادة 4 من الاتفاقية.
    the Committee reiterates its recommendation that the Secretary-General issue specific guidelines on the requirements for receipt of contributions and application of funds for the Tribunal at the earliest opportunity. UN وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها بأن يصدر اﻷمين العام مبادئ توجيهية محددة بشأن احتياجات تلقي التبرعات ووجوه استخدام اﻷموال بالنسبة للمحكمة وذلك في أقرب فرصة ممكنة.
    198. the Committee reiterates its recommendation that the State party establish an official poverty line. UN 198- وتعيد اللجنة توصيتها بأن تضع الدولة الطرف خطاً رسمياً للفقر.
    178. the Committee reiterates its recommendation that the State party urgently adopt a unified personal status code that is in line with the Convention and would be applicable to all women in Lebanon, irrespective of their religion. UN 178 - وتكرر اللجنة التأكيد على توصيتها بأن تعتمد الدولة الطرف على وجه الاستعجال قانونا موحدا للأحوال الشخصية يتماشى مع الاتفاقية ويجري تطبيقه على جميع النساء في لبنان، بصرف النظر عن ديانتهن.
    21. the Committee reiterates its recommendation that the State party further strengthen its efforts to address persistent and deep-rooted gender stereotypes that perpetuate discrimination against women. UN 21- تكرر اللجنة تأكيد توصيتها بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها من أجل التصدي للقوالب النمطية الجنسانية المتواصلة والمتجذرة التي تكرس التمييز ضد المرأة.
    the Committee reiterates its recommendation that the means of the Federal Commission against Racism should be strengthened and recommends more regular dialogue with the FCR. UN وتكرر اللجنة توصيتها التي تنص على ضرورة تعزيز الوسائل التي بحوزة اللجنة الاتحادية لمناهضة العنصرية وتوصي بزيادة الحوار المنتظم مع هذه اللجنة.
    In this connection, the Committee reiterates its recommendation that care should be taken to avoid the establishment of elaborate and costly recovery methods which might not be commensurate with the amounts to be recovered. UN وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة توصيتها بضرورة العمل بعناية لتفادي وضع طرائق مفصلة ومكلفة في استعادة التكاليف قد لا تتناسب مع المبالغ التي ينبغي استعادتها.
    the Committee reiterates its recommendation that the State party review its position on the prohibition of racist organizations and amend its legislation to bring it in line with article 4(b) of the Convention. UN تكرر اللجنة من جديد توصيتها بأن تراجع الدولة الطرف موقفها بشأن حظر المنظمات العنصرية وتعديل قوانين الدولة لجعلها مطابقة لأحكام المادة 4(ب) من الاتفاقية.
    While noting that French penal legislation satisfies most of the requirements of article 4, the Committee reiterates its recommendation that France ensure the effective prohibition of actions which are discriminatory in effect on the basis of race or ethnic or national origin, in accordance with its General Recommendation XIV (42). UN 96- وإذ تنوّه اللجنة بأن التشريع الجنائي الفرنسي يستوفي معظم شروط المادة 4، فإنها تكرر توصيتها بأن تكفل فرنسا الحظر الفعال للإجراءات التمييزية على أساس العرق أو الأصل الإثني أو القومي، وفقا لتوصيتها العامة الرابعة عشرة (42).
    the Committee reiterates its recommendation that the State party should repeal the General Amnesty Act or should amend it to make it fully compatible with the Covenant. UN تُكرر اللجنة توصيتها بأن تُلغي الدولة الطرف قانون العفو العام أو تُعدله بحيث يتطابق تماماً مع أحكام العهد.
    30. the Committee reiterates its recommendation that the laws restricting family planning activities and abortion services, which are " dead letter " laws, be repealed. UN 30 - وتكرر اللجنة توصيتها بإلغاء القوانين التي تقيد أنشطة تنظيم الأسرة وخدمات الإجهاض، باعتبارها قوانين عفا عليها الزمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus