"the committee should take" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحيط اللجنة
        
    • ينبغي للجنة أن تتخذ
        
    • على اللجنة أن تتخذ
        
    • وينبغي للجنة أن
        
    • ينبغي أن تتخذ اللجنة
        
    • اللجنة ينبغي أن تتخذ
        
    • ينبغي للجنة أن تأخذ
        
    • ينبغي للجنة أن تتبع
        
    • ينبغي أن تأخذ اللجنة
        
    • اللجنة يجب أن
        
    • وطالب اللجنة
        
    • وينبغي أن تتخذ اللجنة
        
    He therefore suggested that the Committee should take note of the provisional programme of work. UN ومن ثم فهو يقترح أن تحيط اللجنة علماً ببرنامج العمل المؤقت.
    27. The CHAIRMAN suggested that the Committee should take note of the report, which was of a purely informative nature. UN ٢٧ - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بهذا التقرير الذي يكتسي طابعا إعلاميا بحتا.
    Since there were important interlinkages between food security issues and issues of climate change, health, energy, water and disaster management, the Committee should take a holistic approach and look to a range of tools for solutions. UN ونظرا إلى وجود صلات متداخلة هامة بين قضايا الأمن الغذائي وقضايا تغير المناخ والصحة والطاقة والمياه وإدارة الكوارث ينبغي للجنة أن تتخذ نهجا كليا وأن تنظر في مجموعة من الأدوات من أجل الحلول.
    Therefore, it believed that the Committee should take a decision before the end of the fifty-second session. UN وهو يرى، لذلك، أن على اللجنة أن تتخذ قرارا قبل نهاية الدورة الثانية والخمسين.
    the Committee should take the time needed to examine carefully any proposed amendments, which should be presented in writing rather than orally. UN وينبغي للجنة أن تخصص الوقت اللازم لتدرس بعناية أي تعديلات مقترحة، وينبغي تقديم هذه التعديلات خطيا لا شفويا.
    Mr. SOLARI YRIGOYEN said that the Committee should take the same attitude towards Uzbekistan as it had to the cases of Peru and Venezuela. UN 61- السيد سولاري - يريغوين قال إنه ينبغي أن تتخذ اللجنة الموقف ذاته إزاء أوزبكستان الذي سبق أن اتخذته إزاء بيرو وفنزويلا.
    43. The Chairman suggested that the Committee should take note of the information provided by the Controller. UN 43 - الرئيسة: اقترحت أن تحيط اللجنة علما بالمعلومات المقدمة من المراقب المالي.
    100. The Chairman suggested that the Committee should take note of the report of the Secretary-General on office accommodation at the Palais Wilson. UN ١٠٠ - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بتقرير اﻷمين العام عن أماكن المكاتب في قصر ويلسون.
    3. The Chairman suggested that the Committee should take note of the draft report, which would be incorporated in its own report to the plenary Conference. UN 3 - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بمشروع التقرير، الذي سيدمج في تقريرها الخاص المقدم إلى المؤتمر بكامل هيئته.
    He suggested that the Committee should take note of the report. UN واقترح أن تحيط اللجنة علما بالتقرير.
    the Committee should take note of the report. UN وينبغي أن تحيط اللجنة علما بالتقرير.
    28. Lastly, he proposed that the Committee should take note with appreciation of the OIOS report, thus saving meeting time for other issues. UN 28 - واقترح، أخيرا، أن تحيط اللجنة علما مع التقدير بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية وبذلك توفر وقت اللجنة للمسائل الأخرى.
    Ms. CHANET suggested that the Committee should take a decision on the issues on which there was agreement. UN 46- السيدة شانيه قالت إنه ينبغي للجنة أن تتخذ قراراً بشأن المسائل التي يوجد اتفاق عليها.
    The Chairman stated that the Committee should take a decision on this matter by consensus. UN وذكر الرئيس أنه ينبغي للجنة أن تتخذ قرارا بشأن هذه المسألة بتوافق اﻵراء.
    Given the importance of the special political missions, the Committee should take a decision on the matter at the current session. UN وختم قائلاً إنه بالنظر إلى أهمية البعثات السياسية الخاصة، ينبغي للجنة أن تتخذ قراراً بشأن هذه المسألة في الدورة الحالية.
    20. Mr. O'Flaherty said that the Committee should take a decision right away on his proposal of 18 March 2005. UN 20 - السيد أوفلاهيرتي: قال إن على اللجنة أن تتخذ قرارا فوريا بشأن المقترح الذي قدمه في 18 آذار/مارس 2005.
    The Bureau proposed that the Committee should take special decisions requesting two of them, Cambodia and Israel, to submit their initial report for consideration at the Committee's next session. UN ويقترح المكتب على اللجنة أن تتخذ مقررين خاصين تطلب فيهما من دولتين منها هما، اسرائيل وكمبوديا، تقديم تقريريهما اﻷولين للنظر فيهما في الدورة القادمة للجنة.
    the Committee should take a closer look at that matter. UN وينبغي للجنة أن تدرس هذه المسألة عن كثب.
    23. Ms. UKEJE said that she believed the Committee should take a position on the crushing impact of structural adjustment programmes, which should not have the effect of sacrificing women's rights on the altar of other, supposedly more pressing, rights. UN ٢٣ - السيدة أوكيج: قالت إنها تعتقد أنه ينبغي أن تتخذ اللجنة موقفا من اﻷثر الساحق لبرامج التكيف الهيكلي، التي لا ينبغي أن تفضي إلى التضحية بحقوق المرأة لمصلحة حقوق أخرى، يفترض فيها أنها أكثر إلحاحا.
    The Group of 77 and China were of the view that the Committee should take action on it. UN واختتم حديثة قائلاً أن مجموعة الـ77 والصين تري أن اللجنة ينبغي أن تتخذ إجراء بشأنه.
    In particular, the Committee should take into account the general comments and recommendations of other treaty bodies. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي للجنة أن تأخذ في الاعتبار التعليقات العامة والتوصيات التي تقدمها الهيئات اﻷخرى المنشأة بمعاهدات.
    6.3 The authors' counsel rejects the State party's argument that the Committee should take a global approach to cases of enforced disappearance. UN 6-3 ويرفض محامي صاحبي البلاغ حجة الدولة الطرف التي مفادها أنه ينبغي للجنة أن تتبع نهجاً شاملاً إزاء حالات الاختفاء القسري.
    In Guinea, the Committee should take account of the absence of regular flights between Dakar and Conakry when considering the increased requirements for air transportation for UNOWA proposed for 2011. UN وفي غينيا، ينبغي أن تأخذ اللجنة في الاعتبار، عند النظر في الاحتياجات المتزايدة المقترحة لعام 2011 في مجال النقل الجوي لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، عدم وجود رحلات جوية منتظمة بين داكار وكوناكري.
    Ms. MEDINA QUIROGA considered that the Committee should take a stand on the issue as a matter of principle. UN 51- السيدة مدينا كيروغا قالت إن اللجنة يجب أن تتخذ موقفاً في هذه القضية من حيث المبدأ.
    the Committee should take that offer into account. UN وطالب اللجنة بأن تأخذ هذا العرض بعين الاعتبار.
    Time was of the essence, and the Committee should take a decision on those reforms at once. UN والوقت هو الجوهر، وينبغي أن تتخذ اللجنة قرارا بشأن تلك الاصلاحات على الفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus