"the committee to work" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللجنة من العمل
        
    • اللجنة إلى العمل
        
    • اللجنة على العمل
        
    • اللجنة العمل
        
    • على اللجنة بأن
        
    • أن تعمل اللجنة
        
    • اللجنة أن تعمل
        
    This orientation would strengthen the work of the Standing Committee; new tasks could be identified that would enable the Committee to work in conjunction with other bodies in the United Nations system. UN فمن شأن هذا التوجه أن يعزز عمل اللجنة الدائمة؛ ويمكن تحديد مهام جديدة من شأنها ان تمكﱢن اللجنة من العمل بالتعاون مع هيئات أخرى من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة.
    He would therefore ask the General Assembly, at its sixty-seventh session, to approve that request and to provide appropriate financial support to enable the Committee to work in two chambers at one of its three sessions on a permanent basis beginning in 2013. UN ولذلك فإنه سوف يطلب من الجمعية العامة، في دورتها السابعة والستين، أن توافق على هذا الطلب وتقدِّم الدعم المالي الملائم لتمكين اللجنة من العمل في غرفتين في دورة واحدة من دوراتها الثلاث على أساس دائم بدءا من عام 2013.
    He stressed the need for the timely issuance of documents in all six official languages in accordance with the six-week rule and expressed the hope that a solution would be found so as to enable the Committee to work effectively. UN وشدد على ضرورة إصدار الوثائق في مواعيدها بجميع اللغات الرسمية الست وفقا لقاعدة الأسابيع الستة، وأعرب عن أمله في أن يتم التوصل إلى حل وذلك لتمكين اللجنة من العمل بفعالية.
    In addition, the resolution directs the Committee to work with Member States to help build capacity, including through spreading best legal practices and promoting exchange of information in this regard. UN وبموجب القرار نفسه، يدعو المجلس اللجنة إلى العمل مع الدول الأعضاء من أجل المساعدة على بناء القدرات بوسائل منها نشر أفضل الممارسات القانونية وتعزيز تبادل المعلومات في هذا الصدد.
    I encourage the Committee to work closely with its Kuwaiti counterparts and UNAMI to find new ways of achieving progress on this issue. UN وأشجع اللجنة على العمل بشكل وثيق مع نظيراتها الكويتية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق من أجل إيجاد سبل جديدة لإحراز تقدم بشأن هذه المسألة.
    6. Additional resources were provided to the Committee on the Rights of the Child (CRC), following the adoption by the General Assembly of its resolution 59/261 welcoming the proposal of the Committee to work in two chambers as an exceptional and temporary measure to eliminate the backlog of reports. UN 6- وحصلت لجنة حقوق الطفل على موارد إضافية عقب اعتماد الجمعية العامة قرارها 59/261، الذي ترحب فيه باقتراح اللجنة العمل في إطار مجلسين كإجراء استثنائي ومؤقت لتُكمل النظر في التقارير المتراكمة.
    26. Directs the Committee to work, in accordance with its guidelines, to consider requests for inclusion on the Consolidated List, names of individuals and entities associated with the Taliban, and to consider petitions for the removal of listed members and/or associates of the Taliban who are no longer associated with the Taliban; UN 26 - يشير على اللجنة بأن تنظر، وفقا لمبادئها التوجيهية، في طلبات إدراج أسماء أفراد وكيانات مرتبطين بحركة الطالبان في القائمة الموحدة وفي التماسات شطب أسماء أعضاء حركة الطالبان و/أو الأشخاص المرتبطين بها الذين قطعوا ارتباطهم بالحركة؛
    Council members expressed the need for the Committee to work in support of peace and national reconciliation in Afghanistan. UN وأعرب أعضاء المجلس عن ضرورة أن تعمل اللجنة على دعم السلام والمصالحة الوطنية في أفغانستان.
    2. Requests the General Assembly at its fifty-eighth session to approve the Committee's decision and to provide appropriate financial resources to enable the Committee to work in two chambers, beginning at the pre-sessional working group for its thirty-eighth session. UN 2 - تطلب إلى الجمعية العامة أن توافق في دورتها الثامنة والخمسين على قرار اللجنة وأن تقدم الموارد المالية اللازمة لتمكين اللجنة من العمل في إطار فريقين ابتداء من اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة الثامنة والثلاثين.
    The European Union would actively contribute to further enlarging and building upon the existing consensus in order to enable the Committee to work with the Department of Public Information to ensure that the United Nations information effort was run in an efficient, coordinated and cost-effective manner. UN وأضاف أن الاتحاد اﻷوروبي سيسهم بنشاط في توسيع نطاق توافق اﻵراء القائم والاعتماد عليه من أجل تمكين اللجنة من العمل مع إدارة شؤون اﻹعلام لضمان أن تدار الجهود اﻹعلامية لﻷمم المتحدة بأسلوب يتسم بالكفاءة والتنسيق والفعالية من حيث التكاليف.
    2. Requests the General Assembly at its fiftyeighth session to approve the Committee's decision and to provide appropriate financial resources to enable the Committee to work in two chambers, beginning at the presessional working group for its thirtyeighth session. UN 2- تطلب إلى الجمعية العامة أن توافق في دورتها الثامنة والخمسين على قرار اللجنة وأن تقدم الموارد المالية اللازمة لتمكين اللجنة من العمل في إطار فريقين، ابتداء من اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة
    He would therefore ask the General Assembly, at its sixty-sixth session, to approve that request and to provide appropriate financial support to enable the Committee to work in two chambers, beginning with a presessional working group meeting in 2012 and at one session in 2013. UN ولذلك فإنه سوف يطلب من الجمعية العامة، في دورتها السادسة والستين، أن توافق على هذا الطلب وتقدِّم الدعم المالي الملائم لتمكين اللجنة من العمل في غرفتين بدءاً بعقد اجتماع لفريق عامل قبل انعقاد الدورة في عام 2012 وفي دورة واحدة في عام 2013.
    The Committee therefore requests the General Assembly, at its sixty-seventh session, to approve the present request and to provide appropriate financial support to enable the Committee to work in two chambers at pre-sessional working group meetings due to take place in 2013 and at a session to be held in 2014. UN لذا تطلب اللجنة إلى الجمعية العامة، في دورتها السابعة والستين، الموافقة على هذا الطلب وإتاحة الدعم المالي المناسب لتمكين اللجنة من العمل في غرفتين في اجتماعات أفرقتها العاملة لما قبل الدورة المقرر عقدها في عام 2013 ولتمكينها من ذلك أيضاً في دورة من الدورات التي ستعقد في عام 2014.
    2. Requests the General Assembly at its fifty-eighth session to approve the Committee's decision and to provide appropriate financial resources to enable the Committee to work in two chambers, beginning at the pre-sessional working group for its thirty-eighth session. UN 2- تطلب إلى الجمعية العامة أن توافق في دورتها الثامنة والخمسين على قرار اللجنة وأن تقدم الموارد المالية اللازمة لتمكين اللجنة من العمل في إطار فريقين، ابتداء من اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة الثامنة والثلاثين.
    The Committee agreed that it will request the General Assembly at its fifty-ninth session to allocate the necessary financial resources to enable the Committee to work in accordance with these agreements.a UN واتفقت اللجنة على أن يطلب إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين أن تخصص الموارد المالية اللازمة لتمكين اللجنة من العمل وفقا لما اتفقت عليه(أ).
    30. He urged the Committee to work with the Fifth Committee to ensure adequate funding for the Programme of Assistance from the regular budget in accordance with General Assembly resolutions 62/62 and 64/113. UN 30 - وحث اللجنة على العمل مع اللجنة الخامسة لضمان توفير التمويل الكافي لبرنامج المساعدة من الميزانية العادية وفقا لقرارَي الجمعية العامة 62/62 و 64/113.
    The EU urges the members of the Committee to work together to defend and uphold the guiding principles agreed by the Member States in Council resolution 1996/31. UN ويحث الاتحاد الأوروبي أعضاء اللجنة على العمل معا من أجل الدفاع عن المبادئ التوجيهية التي وافقت عليها الدول الأعضاء في قرار المجلس 31/1996، والتمسك بتلك المبادئ.
    (b) Requested the Committee to work on a common approach to the assessment of data quality; UN (ب) طلبت من تلك اللجنة العمل من أجل إيجاد نهج موحَّد لتقييم نوعية البيانات؛
    26. Directs the Committee to work, in accordance with its guidelines, to consider requests for inclusion on the Consolidated List, names of individuals and entities associated with the Taliban, and to consider petitions for the removal of listed members and/or associates of the Taliban who are no longer associated with the Taliban; UN 26 - يشير على اللجنة بأن تنظر، وفقا لمبادئها التوجيهية، في طلبات إدراج أسماء أفراد وكيانات مرتبطين بحركة الطالبان في القائمة الموحدة وفي التماسات شطب أسماء أعضاء حركة الطالبان و/أو الأشخاص المرتبطين بها الذين قطعوا ارتباطهم بالحركة؛
    Those concerns, coupled with the fragile sociopolitical situation in the Territory, required the Committee to work actively to resolve the problems surrounding the electoral rolls. UN وهذه الشواغل، إضافة إلى الحالة الاجتماعية والسياسية الهشة في الإقليم، تستلزم أن تعمل اللجنة بنشاط على حل المشاكل التي تكتنف القوائم الانتخابية.
    Also requests the Committee to work on providing further technical and legal clarity on the distinction between wastes and non-wastes (used or second-hand goods), and between hazardous and non-hazardous wastes; UN 45 - ويطلب أيضاً من اللجنة أن تعمل على تقديم مزيد من التوضيح التقني والقانوني للفرق بين النفايات وغير النفايات (السلع المستعملة أو غير الجديدة) وبين النفايات الخطرة وغير الخطرة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus