It was therefore essential for members of the Committee who wished to participate in the Working Group to commit to the Group's work for the whole week. | UN | ومن الضروري بالتالي أن يلتزم أعضاء اللجنة الذين يرغبون في الانضمام إلى الفريق العامل بالمشاركة في أعماله طيلة الأسبوع. |
Members of the Committee who disagreed with the majority could expressly request that their opinion be placed in the summary record of the meeting. | UN | ويمكن لأعضاء اللجنة الذين يكونون على خلاف مع الأغلبية أن يطلبوا تسجيل وجهة نظرهم صراحة في المحضر الموجز للجلسة. |
In response to a query by Mr. YALDEN, she said the Spanish language version of the addendum would be made available to the members of the Committee who requested it. | UN | وإجابة على استفسار من السيد يالدن، قالت إن النص اﻹسباني لﻹضافة سيتاح ﻷعضاء اللجنة الذين يطلبونه. |
Any member of the Committee who has participated in a decision may request that his/her individual opinion be appended to the Committee's decisions. | UN | لأي عضو من أعضاء اللجنة يكون قد شارك في اتخاذ أي قرار أن يطلب إدراج رأيه الفردي في تذييل لمقررات اللجنة. |
For example, members of the Committee who wished to propose changes during the adoption of the concluding observations should do so in writing. | UN | ومن ثم، ينبغي لأعضاء اللجنة الذين يريدون إدخال تعديلات لدى اعتماد الملاحظات الختامية أن يفعلوا ذلك كتابة. |
I would like to express my gratitude to all my friends in the Committee, who have been at my side all along. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لجميع أصدقائي في اللجنة الذين وقفوا بجانبي باستمرار. |
The member or members of the Committee who undertake the visit may be accompanied if necessary by interpreters, secretaries and experts. | UN | ويجوز لعضو أو أعضاء اللجنة الذين يقومون بالزيارة أن يصطحبوا، عند اللزوم، مترجمين فوريين وسكرتيرات وخبراء. |
The member or members of the Committee who undertake the mission may be accompanied, if necessary, by interpreters, secretaries and experts. | UN | ويجوز لعضو أو أعضاء اللجنة الذين يؤدون المهمة أن يستصحبوا، إذا لزم الأمر، مترجمين فوريين وسكرتيرات وخبراء. |
There is no guest speaker for today, and I shall therefore give the floor to members of the Committee who wish to make a statement on this subject. | UN | لا يوجد متكلم ضيف اليوم، وبالتالي سأعطي الكلمة لأعضاء اللجنة الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات بشأن هذا الموضوع. |
They express particular gratitude to the expert members of the Committee who served as resource persons throughout the workshop; | UN | ويعربون عن امتنانهم بصورة خاصة للأعضاء الخبراء في اللجنة الذين اضطلعوا بدور المرشد المستشار طوال انعقاد حلقة العمل؛ |
Ambassador Konuzin had started consultations on the plan with members of the Committee, who expected to consider the draft late in July. | UN | وقد بدأ السفير كونيوزين مشاورات بشأن الخطة مع أعضاء اللجنة الذين من المتوقع أن ينظروا في المشروع في أواخر تموز/يوليه. |
He introduced members of the Committee, who joined him at the podium, and expressed appreciation for the participation of all States parties. | UN | وقَدَّم أعضاء اللجنة الذين انضموا إليه على المنصة، وأعرب عن تقديره لمشاركة جميع الدول الأطراف. |
This position is supported by a number of members of the Committee who have actively encouraged Australia to seek formal membership status. | UN | وهذا الموقف يؤيده عدد من أعضاء اللجنة الذين شجعوا استراليا فعلا على التماس مركز العضوية رسميا. |
The President of the Republic appoints the members and the Chairman of the Committee, who alone have the right to vote. | UN | ويعين رئيس الدولة أعضاءها وكذلك رئيس اللجنة الذين لهم دون سواهم حق التصويت. |
I first give the floor to those members of the Committee who wish to explain their position or vote before a decision is taken on the draft resolution. | UN | أعطي الكلمة أولا ﻷعضاء اللجنة الذين يرغبون في تعليل مواقفهم أو تصويتهم قبل البت في مشروع القرار. |
I shall first give the floor to those members of the Committee who wish to explain their position or vote before a decision is taken on the draft resolution. | UN | أعطي الكلمة أولا ﻷعضاء اللجنة الذين يرغبون في تعليل مواقفهم أو تصويتهم قبل البت في مشروع القرار. |
I now give the floor to those members of the Committee who wish to explain their position or vote before a decision is taken on the draft resolution. | UN | أعطي الكلمة ﻷعضاء اللجنة الذين يرغبون في تعليل مواقفهم أو تصويتهم قبل البت في مشروع القرار. |
Any member of the Committee who has participated in a decision may request that his/her individual opinion be appended to the Committee's decisions. | UN | لأي عضو من أعضاء اللجنة يكون قد شارك في اتخاذ أي قرار أن يطلب إدراج رأيه الفردي في تذييل لمقررات اللجنة. |
Any member of the Committee who has participated in a decision may request that his/her individual opinion be appended to the Committee's Views or decision. | UN | يجوز لأي عضو في اللجنة يكون قد اشترك في اتخاذ قرار أن يطلب إدراج رأيه الفردي في تذييل لآراء اللجنة أو قرارها. |
Any member of the Committee who has participated in a decision may request that his her individual opinion be appended to the Committee's Views or decision. | UN | يجوز لأي عضو في اللجنة يكون قد اشترك في اتخاذ قرار أن يطلب إدراج رأيه الفردي في تذييل لآراء اللجنة أو قرارها. |
I shall now give the floor to the Secretary of the Committee, who will give us some details on the implications of the deferral of the deadline. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن ﻷمين اللجنة الذي سيطلعنا على بعض التفاصيل عن آثار تأجيل الموعد. |
He agreed with those members of the Committee who were in favour of modelling the formulation of paragraph 22 as closely as possible on the wording in the Views. | UN | وانتهز الفرصة للانضمام إلى أعضاء اللجنة الراغبين في تحرير نص الفقرة 22 بمحاكاة ما أمكن من صياغة نتائج التحقيق. |