Furthermore, the paragraph could be used as a means of swamping the Committee with information in order to avoid reporting on matters of concern. | UN | هذا فضلاً عن أنه يمكن استعمال تلك الفقرة كوسيلة لإغراق اللجنة بمعلومات لتفادي الإبلاغ عن مسائل تثير القلق. |
Please provide the Committee with information on the specific measures adopted by the Government to enhance the participation of rural women in decision-making processes. | UN | يرجى تزويد اللجنة بمعلومات عن التدابير المحددة التي اعتمدتها الحكومة لتعزيز مشاركة المرأة الريفية في عمليات صنع القرار. |
Please provide the Committee with information on the specific measures adopted by the Government to enhance the participation of rural women in decision-making processes. | UN | يرجى تزويد اللجنة بمعلومات عن التدابير المحددة التي اعتمدتها الحكومة لتعزيز مشاركة المرأة الريفية في عمليات صنع القرار. |
The State party should provide the Committee with information on its application of article 27 of the Covenant. | UN | فينبغي أن تقدم الدولة الطرف إلى اللجنة معلومات عن تطبيقها للمادة 27 من العهد. |
The State party should also provide the Committee with information on the ethnic composition of the prison population. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تزود اللجنة بمعلومات عن التشكيلة الإثنية لنزلاء السجون. |
The State party should also provide the Committee with information on the ethnic composition of the prison population. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تزود اللجنة بمعلومات عن التشكيلة العرقية لنزلاء السجون. |
He also expressed the wish of the Coalition to provide the Committee with information on States parties. | UN | كما أعرب عن رغبة التحالف في تزويد اللجنة بمعلومات عن دول أطراف. |
He appealed to the host country to provide the Committee with information on the coordination of security arrangements in future. | UN | وناشد البلد المضيف تزويد اللجنة بمعلومات عن تنسيق الترتيبات اﻷمنية في المستقبل. |
The Committee regrets that the delegation was not in a position to provide the Committee with information relating to the representation of women in the private sector. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الوفد لم يكن في وضع يسمح لـه بتزويد اللجنة بمعلومات عن تمثيل المرأة في القطاع الخاص. |
The State party should also provide the Committee with information regarding the whereabouts of the Libyan nationals that have been subject to rendition to Libya. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تمدَّ اللجنة بمعلومات بشأن مكان وجود المواطنين الليبيين الذين جرى تسليمهم لليبيا. |
The State party should provide the Committee with information regarding its mandate, legal basis, its composition, and its competence. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تمدَّ اللجنة بمعلومات بشأن ولاية المحكمة وأساسها القانوني وتشكيلها واختصاصها. |
The State party should also provide the Committee with information on the number of cases where confessions made under torture, duress or threat have not been admitted as evidence. | UN | وينبغـي للدولة الطرف فضلاً عن ذلك أن تزود اللجنة بمعلومات تتعلق بعدد حالات الاعترافات التي انتزعت نتيجة التعذيب أو الإكراه أو التهديد ولم تقبل كأدلة إثبات. |
The State party should also provide the Committee with information on the number of cases where confessions made under torture, duress or threat have not been admitted as evidence. | UN | وينبغـي للدولة الطرف فضلاً عن ذلك أن تزود اللجنة بمعلومات تتعلق بعدد حالات الاعترافات التي انتزعت نتيجة التعذيب أو الإكراه أو التهديد ولم تقبل كأدلة إثبات. |
The State party should also provide the Committee with information on the ethnic composition of the prison population. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تزود اللجنة بمعلومات عن التركيبة الإثنية لنزلاء السجون. |
The State party should furnish the Committee with information on any compensation or rehabilitation provided to the victims. | UN | وينبغي أن تزود الدولة الطرف اللجنة بمعلومات عن جميع حالات التعويض وإعادة التأهيل المقدمة للضحايا. |
The State party should also provide the Committee with information regarding the whereabouts of the Libyan nationals that have been subject to rendition to Libya. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تمدَّ اللجنة بمعلومات بشأن مكان وجود المواطنين الليبيين الذين جرى تسليمهم لليبيا. |
The State party should provide the Committee with information on its implementation of the decision. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة معلومات عن تنفيذها لهذا القرار. |
The State party should also provide the Committee with information on the ongoing investigations and prosecution relating to the abovementioned case. | UN | كما ينبغي لها أن تقدم إلى اللجنة معلومات عن التحقيقات والمحاكمات الجارية المتعلقة بالحالة المشار إليها آنفاً. |
The Ozone Secretariat presents the Committee with information relating to those listed Parties that have been identified for individual consideration. | UN | وتقدم أمانة الأوزون إلى اللجنة معلومات تتعلق بتلك الأطراف المدرجة أسماؤها، والتي حددت للنظر في أوضاعها كل على حدة. |
I wish to pay tribute to those people, Augusto Rabellino and Troy Venechanos, who have been providing the Committee with information. | UN | وأود أن أثني على هذين الشخصين، أوغوستو رابيلينو وتروي فينيشانوس، اللذين كانا يزودان اللجنة بالمعلومات. |
The State party's delegation provided the Committee with information to the effect that Mr. Tolipkhuzhaev's execution had been stayed pending the consideration of his case by the Committee. | UN | وقدم وفد الدولة الطرف معلومات إلى اللجنة مفادها أن إعدام السيد توليبخوجايف قد علَّق ريثما تنظر اللجنة في قضيته. |
The State party should compile, and provide the Committee with, information on: | UN | وينبغي أن تجمع الدولة الطرف وتوفر للجنة معلومات تخص ما يلي: |
(c) Provide the Committee with information in that regard in its next periodic report. | UN | (ج) أن تزود اللجنةَ بمعلومات في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل. |
The Committee is further concerned at the failure of the State party to provide the Committee with information on cases in which judges have deemed confessions inadmissible on the grounds that they were obtained through torture, or with data on the number of cases in which judges have sought investigations into allegations made by defendants that they confessed to a crime as a result of torture (art. 15). | UN | واللجنة قلقة كذلك لأن الدولة الطرف لم توافها بمعلومات عن الحالات التي اعتبر فيها القضاة الاعترافات غير مقبولة لأنها انتُزعت بواسطة التعذيب، أو ببيانات عن عدد الحالات التي طلب فيها القضاة فتح تحقيقات في مزاعم الأفراد المدعى عليهم أنهم اعترفوا بالجرائم نتيجة للتعذيب (المادة 15). |
The General Assembly had agreed in 1960 to a set of principles governing whether a territory was non-self-governing and the United States would have to provide the Committee with information showing that those principles were satisfied before the Committee would agree to " de-list " , these Insular Areas. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة في عام 1960 مجموعة من المبادئ تحكم ما إذا كان إقليما ما غير متمتع بالحكم الذاتي، كما يتعين على الولايات المتحدة أن تقدم إلى اللجنة المعلومات التي تبين أن تلك المبادئ قد تم الوفاء بها قبل أن توافق اللجنة على رفع اسم هذه المناطق الجزرية من القائمة(). |
The General Assembly had agreed in 1960 to a set of principles governing whether a territory was non-self-governing and the United States would have to provide the Committee with information showing that those principles were satisfied before the Committee would agree to " de-list " , these Insular Areas. C. Action taken by the General Assembly | UN | وقد أقرت الجمعية العامة في عام 1960 مجموعة مبادئ تحكم مسألة كون إقليم ما متمتعا أو غير متمتع بالحكم الذاتي، كما يتعين على الولايات المتحدة أن تقدم للجنة الأربعة والعشرين المعلومات التي تبين أن تلك المبادئ قد روعيت قبل أن توافق اللجنة على رفع اسم هذه المناطق الجزرية من القائمة(). |