"the committees in" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللجان في
        
    • تلك اللجان انطلاقا من
        
    • اللجان الوطنية في
        
    • اللجان التي يشارك فيها
        
    • اللجان من
        
    The crucial role of the committees in supporting the appeal for increased core funding to UNICEF was also underlined. UN وتم التشديد أيضا على الدور الحاسم الذي تؤديه اللجان في دعم توجيه النداء لزيادة التمويل الأساسي لليونيسيف.
    The crucial role of the committees in supporting the appeal for increased core funding to UNICEF was also underlined. UN وتم التشديد أيضا على الدور الحاسم الذي تؤديه اللجان في دعم توجيه النداء لزيادة التمويل الأساسي لليونيسيف.
    However, the approach adopted by the committees in conducting their work could not be conducive to achieving the objectives for which they were established. UN بيد أن النهج الذي اتبعته اللجان في أداء عملها لم يكن من الممكن أن يؤدي إلى تحقيق الأغراض التي أنشئت من أجلها.
    They expressed appreciation for the creative approaches and diversity of the fundraising and advocacy activities of the committees in industrialized countries. UN وأعربوا عن تقديرهم للنهج الخلاق والتنوع الذي تتسم به أنشطة اللجان في البلدان الصناعية في جمع الأموال والدعوة.
    Finally on the status of the agreement with the National Committees, he said UNICEF was working with the committees in a spirit of cooperation, and progress was expected. UN وختاما قال إنه، فيما يتعلق بحالة الاتفاق مع اللجان الوطنية، تعمل اليونيسيف مع تلك اللجان انطلاقا من روح التعاون، ومن المتوقع إحراز تقدم.
    He further noted that in the interest of transparency UNICEF had disclosed the gross income and expenditure of the committees in a note to the financial statements. UN وأشار كذلك إلى أن اليونيسيف قامت، توخيا للشفافية، بالإفصاح عن إجمالي إيرادات ونفقات اللجان الوطنية في مذكرة مرفقة ببياناتها المالية.
    They expressed appreciation for the creative approaches and diversity of the fundraising and advocacy activities of the committees in industrialized countries. UN وأعربت عن تقديرها للنُهج الابتكارية والتنوع الذي تتسم به أنشطة اللجان في البلدان الصناعية في جمع الأموال والدعوة.
    Despite this fact, the Vienna committees try to intensify cooperation with the committees in New York and Geneva to keep up the flow of information. UN وعلى الرغم من ذلك تحاول لجان فيينا تكثيف تعاونها مع اللجان في نيويورك وفي جنيف للحفاظ على تدفق المعلومات.
    As a result, women now constitute at least a third of all the committees in the district. UN ونتيجة لهذا، أصبحت النساء الآن يشكلن ما لا يقل عن ثلث أعضاء جميع اللجان في المنطقة.
    The main activities undertaken by the committees in 2004 are outlined below. UN ويرد أدناه عرض موجز للأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها اللجان في عام 2004.
    There was no involvement of the committees in any follow-up to their reports. UN ولم تشارك اللجان في أي متابعة لتقاريرها.
    She suggested the adoption of a promotional approach to cover major issues of concern so as foster awareness of the work of the committees in the international community. UN واقترحت اتباع نهج ترويجي في تغطية المسائل ذات الأهمية لتعزيز الوعي بعمل اللجان في المجتمع الدولي.
    Several delegations suggested that the Executive Board have more regular discussions of their work and involve the committees in all questions of direct concern to them. UN واقترح عدد من الوفود أن يجري المجلس التنفيذي المزيد من المناقشات العادية عن عمله وأن يشـرك اللجان في جميع المسائل التي تهمها بشكل مباشر.
    Several delegations suggested that the Executive Board have more regular discussions of their work and involve the committees in all questions of direct concern to them. UN واقترح عدد من الوفود أن يجري المجلس التنفيذي المزيد من المناقشات العادية عن عمله وأن يشـرك اللجان في جميع المسائل التي تهمها بشكل مباشر.
    The sanctions committees should further enhance transparency in their work through publishing the summary records for each meeting of the committees in a timely manner. UN وينبغي للجان الجزاءات أن تزيد من تعزيز الشفافية في عملها، من خلال نشر المحاضر الموجزة لكل جلسة من جلسات اللجان في الموعد المحدد لها.
    In 2008, in collaboration with the committees in Kenema and Kailahun, the Section organized 16 training programmes benefitting over 800 pupils in 16 secondary schools. UN وفي عام 2008، نظم القسم، بالتعاون مع اللجان في كينيما وكيلاهون، 16 برنامجا تدريبا لفائدة أكثر من 800 تلميذ في المدارس الثانوية.
    The Chairpersons did not remember the total number of cases investigated by the committees in Western and Southern Darfur. The members of the committees had no documents giving the details of the cases. UN ولم تتذكر رئيسات اللجان مجموع عدد الحالات التي حققت فيها اللجان في كل من غرب وجنوب دارفور ولم يكن لدى أعضاء اللجان وثائق تتضمن تفاصيل عن الحالات.
    This section should present general factual and statistical information relevant to assisting the committees in understanding the political, legal, social, economic and cultural context in which human rights are implemented in the State concerned. UN 32- ينبغي أن يعرض هذا الفرع معلومات وقائعية وإحصائية عامة مناسبة لمساعدة اللجان في فهم السياق السياسي والقانوني والاجتماعي والاقتصادي الذي يجري فيه إعمال حقوق الإنسان في الدولة المعنية.
    This section should present general factual and statistical information relevant to assisting the committees in understanding the political, legal, social, economic and cultural context in which human rights are implemented in the State concerned. UN 32- ينبغي أن يعرض هذا الفرع معلومات وقائعية وإحصائية عامة مناسبة لمساعدة اللجان في فهم السياق السياسي والقانوني والاجتماعي والاقتصادي الذي يجري فيه إعمال حقوق الإنسان في الدولة المعنية.
    Finally on the status of the agreement with the National Committees, he said UNICEF was working with the committees in a spirit of cooperation, and progress was expected. UN وختاما قال إنه، فيما يتعلق بحالة الاتفاق مع اللجان الوطنية، تعمل اليونيسيف مع تلك اللجان انطلاقا من روح التعاون، ومن المتوقع إحراز تقدم.
    He further noted that in the interest of transparency UNICEF had disclosed the gross income and expenditure of the committees in a note to the financial statements. UN وأشار كذلك إلى أن اليونيسيف قامت، توخيا للشفافية، بالإفصاح عن إجمالي إيرادات ونفقات اللجان الوطنية في مذكرة مرفقة ببياناتها المالية.
    The Human Rights Section also provided advisory and technical support with regard to the actions taken by the committees in addressing human rights issues. UN كما قدّم قسم حقوق الإنسان المشورة والدعم التقني فيما يتعلق بما تضطلع به اللجان من أعمال للتصدي لمسائل حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus