"the common currency" - Traduction Anglais en Arabe

    • العملة الموحدة
        
    • العملة المشتركة
        
    • على العملة
        
    the common currency will facilitate trade between the entities, and will contribute to a mutual strengthening of their economies. UN ومن شأن العملة الموحدة أن تسهل الاتجار بين الكيانين وتساهم في تعزيز اقتصادهما على نحو متبادل.
    For us Europeans, this is a must; there can be no turning back from the common currency that 17 member States freely choose to share. UN ذلك أمر أصبح حتميا بالنسبة لنا نحن الأوروبيين ولا مجال للنكوص عن العملة الموحدة التي اختارت 17 دولة عضوا أن تكون شريكا فيها.
    Considerable progress was made regarding the common currency, the Law on Customs Tariffs, the Law on Foreign Investment, and the 1998 budgets of the State and the entities. UN وقد أحرز قدر كبير من التقدم بخصوص العملة الموحدة وقانون التعريفات الجمركية وقانون الاستثمارات اﻷجنبية وميزانيات الدولة والكيانين لعام ١٩٩٨.
    It may also be surmised that this more intensive trade reflects not only the influence of the common currency but also of other factors. UN كما يمكن الافتراض بأن زيادة كثافة التجارة هذه لا تعبر فقط عن تأثير العملة المشتركة بل أيضا عن عوامل أخرى.
    The Group notes, however, that the common currency in these mining zones is gold. UN إلا أن الفريق يلاحظ أن العملة المشتركة المستخدَمة في مناطق المناجم هذه هي الذهب.
    The euro’s current problems are, instead, a reflection of unresolved Europe-wide and global problems. the common currency is the canary in the mine of the global exchange-rate system. News-Commentary بل إن المشاكل التي يواجهها اليورو اليوم هي في الواقع انعكاس لمشاكل لم تحل بعد على الصعيدين الأوروبي والعالمي. وهذا يعني أن العملة الموحدة تعمل الآن بمثابة إشارة تحذير لنظام أسعار الصرف العالمي.
    The overvaluation of the CFA franc (franc of the Communauté financière africaine), the common currency in one half of the countries of the region, stimulated a parallel currency exchange market which in turn fuelled a transborder parallel commodity trade, the main beneficiaries of which were not the poorest households. UN ٤ - وقد أدت المغالاة في تحديد قيمة فرنك الاتحاد المالي الافريقي، الذي هو العملة الموحدة في نصف بلدان المنطقة، إلى نشوء سوق موازية لتغيير العملات، تحفز بدورها نشاطا تجاريا موازيا عابرا للحدود في السلع اﻷساسية، لا يشمل المستفيدون الرئيسيون منه اﻷسر المعيشية اﻷشد فقرا.
    Finally, structural reforms require time to take effect. This is particularly true in the eurozone, whose members abandoned a crucial tool for accelerating the process – exchange-rate adjustments to account for different economies’ productivity levels – when they adopted the common currency. News-Commentary وأخيرا، تحتاج الإصلاحات البنيوية إلى الوقت قبل أن تبدأ في التأثير. ويصدق هذا بشكل خاص في منطقة اليورو، التي تخلى أعضاؤها عن أداة حاسمة للتعجيل بالعملية ــ تعديلات سعر الصرف لاستيعاب مستويات الإنتاجية في الاقتصادات المختلفة ــ عندما أدخلوا العملة الموحدة.
    The conclusion seems straightforward. The eurozone’s southern European members must reduce their wage costs to claw back the competitiveness that they have lost since adopting the common currency. News-Commentary والواقع أن الاستنتاج يبدو صريحاً مباشرا. يتعين على البلدان الأعضاء في منطقة اليورو من جنوب أوروبا أن تقلل من تكاليف الأجور لديها حتى تتمكن من استعادة القدرة التنافسية التي خسرتها منذ تبني العملة الموحدة.
    SANTIAGO – The jury is still out on whether Greece will manage to avoid default, remain in the eurozone, and reverse the brutal contraction of its economy. But any fair panel already would have issued a verdict on the political consequences of the common currency: utter failure. News-Commentary سانتياجو ــ لا تزال المداولات مستمرة حول ما إذا كانت اليونان سوف تتمكن من تجنب العجز عن سداد ديونها، والبقاء في منطقة اليورو، وعكس اتجاه الانكماش الوحشي الذي يبتلي اقتصادها. ولكن أي هيئة محلفين نزيهة كانت لتصدر حكمها بالفعل على العواقب السياسية المترتبة على العملة الموحدة: الفشل الذريع.
    Bad economics easily turns into bad politics. Owing to its flawed design, the common currency now threatens to abort the very project of political union that it was meant to advance. News-Commentary إن الاقتصاد السيء يتحول بسهولة إلى سياسة سيئة. ونظراً لتصميمها المعيب، فإن العملة الموحدة تهدد الآن بإجهاض مشروع الوحدة السياسية الذي كان المقصود منها أن تعمل على تعزيزه. والآن قد يتحول هذا إلى مأساة يونانية.
    Perhaps one could interpret the common currency as “forcing” eventual convergence in policies. But, realistically, loss of support for the euro might come first, precisely because the adjustment mechanisms are so limited. News-Commentary ولعلنا نستطيع أن نفسر الأمر بأن العملة الموحدة تعمل على فرض التقارب بين السياسات "قسراً" في نهاية المطاف. ولكن من الناحية الواقعية، فإن خسارة دعم اليورو قد يأتي أولا، وتحديداً لأن آليات الضبط والتكيف قاصرة للغاية.
    Second, the eurozone permits these divergences because policies that affect growth are decentralized. the common currency and monetary policy are in constant tension with decentralized policymaking on taxation, public-sector investment, and social policies – all of which affect countries’ structural flexibility. News-Commentary وثانيا، تسمح منطقة اليورو بهذه الاختلافات لأن السياسات التي تؤثر على النمو تتسم بعدم المركزية. وهناك توتر دائم بين العملة الموحدة والسياسة النقدية من جانب وعملية اتخاذ القرار غير المركزي بشأن الضرائب واستثمارات القطاع العالم والسياسات الاجتماعية ــ وكل هذا يؤثر على المرونة البنيوية التي تتمتع بها البلدان. وعلاوة على هذا، نستطيع أن نعتبر السوق الموحدة مكتملة نسبياً في مجال السلع ولكن ليس الخدمات.
    The record since 2010 suggests that “muddling through” will remain the EU’s dominant approach for the foreseeable future. But, contrary to the past, the increasing existential pressures on the common currency and the constant scrutiny by markets and citizens will require bold policy responses that go well beyond the lowest common denominator. News-Commentary الواقع أن السجل منذ عام 2010 يشير إلى أن "التخبط" سوف يظل النهج المهيمن على الاتحاد الأوروبي في المستقبل المنظور. ولكن خلافاً للماضي، فإن الضغوط المتزايدة المفروضة على العملة الموحدة والمراقبة المستمرة من قِبَل الأسواق والمواطنين سوف تتطلب استجابات سياسية جريئة تذهب إلى ما هو أبعد من مجرد القاسم المشترك الأدنى.
    Some parts of the continent, particularly in the common currency zone of west Africa, have seen a modest revival of economic prospects due to improved macroeconomic management. UN ١٦ - وقد شهدت بعض أنحاء هذه القارة، لا سيما في منطقة العملة المشتركة لغرب أفريقيا، انتعاشا متواضعا في اﻵفاق الاقتصادية نظرا لتحسن إدارة الاقتصاد الكلي.
    The most immediate implication of the creation of the common currency was undoubtedly the new conception of monetary policy, whose oversight was irreversibly assigned to the European Central Bank (ECB), with the Bank of Spain thereby losing its direct autonomy in the design of monetary policy. UN ومما لا شك فيه، كان الأثر الأكثر مباشرةً لإقرار العملة المشتركة تبلور مفهوم جديد للسياسة النقدية، التي ظلت كاختصاص خاضعة بلا رجعة للمصرف المركزي الأوروبي، ففقد مصرف إسبانيا بذلك حكمه الذاتي المباشر على استراتيجيات السياسة النقدية ورسمها.
    But, for the Greeks, eurozone membership does not mean only that they can use the common currency. It places their country on a par with Italy, Spain, France, and Germany, as a “full member” of Europe – a position consistent with Greece’s status as the birthplace of Western civilization. News-Commentary ولكن بالنسبة لليونانيين لا تعني عضوية منطقة اليورو أنهم يستطيعون استخدام العملة المشتركة فحسب، بل إنها تضع بلادهم على قدم المساواة مع إيطاليا، وأسبانيا، وفرنسا، وألمانيا بوصفها "عضواً كامل العضوية" في أوروبا ــ وهو الموقف الذي يتفق مع مكانة اليونان باعتبارها مهد الحضارة الغربية.
    3. Special Drawing Rights 88. The Working Group discussed the suggestion that the common currency employed in the scale calculation should be the SDR (the weighted average of five major currencies calculated and used by IMF) rather than the United States dollar. UN ٨٨ - ناقش الفريق العامل الاقتراح القاضي بأن تكون العملة المشتركة المستخدمة في حساب الجدول هي حقوق السحب الخاصة )المتوسط المرجح للعملات الرئيسية الخمس التي يقوم صندوق النقد الدولي بحسابها واستخدامها( بدلا من دولارات الولايات المتحدة.
    What would help is to turn the euro around – in the sense of convincing investors that the common currency has a bright future, because it is underpinned by a stronger monetary, fiscal, financial, and political union. When seen in this light, the physical location of gold is purely a distraction. News-Commentary ولكن نقل ذهب ألمانيا لن يفيد إلا بالكاد في هذا الصدد. وما من شأنه أن يساعد هو تحويل عملية اليورو ــ بمعني إقناع المستثمرين بأن العملة المشتركة لديها مستقبل مشرق، لأنها ترتكز على اتحاد نقدي وضريبي ومالي وسياسي أكثر قوة. وعندما ننظر إلى الأمر من هذه الزاوية، فإن الحديث حول الموقع المادي للذهب ليس أكثر من إلهاء بحت.
    But the eurozone’s leaders have not heeded their advice – and the consequences are becoming increasingly apparent. Europe now faces a difficult choice: either fix this fundamental design flaw and move toward fiscal union, or abandon the common currency. News-Commentary لندن ــ منذ سبعينيات القرن العشرين، حَذَّر خبراء الاقتصاد من أن أي اتحاد نقدي من غير الممكن أن يستمر في غياب اتحاد مالي. ولكن زعماء منطقة اليورو لم يلتفتوا إلى نصيحتهم ــ وأصبحت العواقب واضحة على نحو متزايد. والآن تواجه أوروبا اختياراً صعبا: فإما أن تصلح هذا الخلل الجوهري في التصميم وتتحرك نحو اتحاد مالي، وإما أن تهجر العملة المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus