"the common humanitarian action plan" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطة العمل الإنسانية المشتركة
        
    • وخطة العمل الإنسانية المشتركة
        
    • خطة العمل الإنساني المشتركة
        
    • لخطة العمل الإنسانية المشتركة
        
    • وخطة العمل الإنساني المشتركة
        
    The inclusion of the Common Humanitarian Action Plan has increased its value to the coordination process by including an element of strategic planning. UN وكان لإدراج خطة العمل الإنسانية المشتركة أن مثل قيمة إضافية إلى عملية التنسيق بأن أضاف إليها عنصر التخطيط الاستراتيجي.
    This fund channels unearmarked contributions towards needs-based assistance, with priority given to the most critical needs identified in the Common Humanitarian Action Plan. UN ويوجه هذا الصندوق المساهمات غير المخصصة نحو المساعدة القائمة على أساس الاحتياجات، مع إعطاء الأولوية للاحتياجات الأكثر أهمية التي تم تحديدها في خطة العمل الإنسانية المشتركة.
    the Common Humanitarian Action Plan is an instrument used for planning with respect to emergency response situations, rather than for the planning of preparedness measures. UN وتعتبر خطة العمل الإنسانية المشتركة أداة تستخدم للتخطيط فيما يتعلق بحالات الاستجابة للطوارئ أكثر من كونها أداة لتخطيط تدابير التأهب.
    * The figure relating to unmet needs for Asia and the Pacific includes $446.6 million for Sri Lanka for 2009, based on the Multilateral Group Assessment and the Common Humanitarian Action Plan (CHAP). UN * يتضمن المبلغ المتعلق بالاحتياجات غير الملباة في آسيا والمحيط الهادئ 446.6 مليون دولار من أجل سري لانكا لعام 2009، استناداً إلى تقرير الفريق المتعدد الأطراف، وخطة العمل الإنسانية المشتركة.
    the Common Humanitarian Action Plan/strategy for the workplan was developed from June to September 2005 UN وخلال الفترة من حزيران/يونيه إلى أيلول/سبتمبر 2005، جرى وضع خطة العمل الإنساني المشتركة/ استراتيجية خطة العمل
    Food security working groups led by WFP and FAO analysed needs and priorities, providing a basis for a food-security analysis by the Common Humanitarian Action Plan (CHAP). UN وقامت أفرقة عمل الأمن الغذائي التابعة للبرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة بتحليل الاحتياجات والأولويات، لتوفير أساس لتحليل الأمن الغذائي وفقا لخطة العمل الإنسانية المشتركة.
    Sector-wide approaches (SWAps), sector reforms, poverty reduction strategies (PRS), the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and the Common Humanitarian Action Plan (CHAP) are replacing individual project documents as planning and programming tools. UN وحلت نهج القطاعات، والإصلاحات القطاعية، واستراتيجيات الحد من الفقر، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وخطة العمل الإنساني المشتركة محل وثائق المشاريع كأدوات للتخطيط والبرمجة.
    The working groups produced clear analyses of needs and priorities to provide a basis for the food security analysis of the Common Humanitarian Action Plan (CHAP). UN ووضعت مجموعات العمل تحليلات واضحة شملت الاحتياجات والأولويات لتوفير أساس لتحليل خطة العمل الإنسانية المشتركة للأمن الغذائي.
    In some 20 countries in crisis, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs increased attention to gender issues in the Common Humanitarian Action Plan and the Consolidated Appeal Process. UN وقام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في حوالي 20 بلدا تعصف بها الأزمات بزيادة الاهتمام بمسائل مراعاة المنظور الجنساني في خطة العمل الإنسانية المشتركة وعملية النداء الموحد.
    In Colombia, we have seen a concerted effort by the United Nations country team, non-governmental organizations and the Government to develop an effective approach to protection concerns and, through the working group on protection, to make certain that the rights of displaced and other affected populations are addressed as part of the Common Humanitarian Action Plan. UN وفي كولومبيا، شهدنا ما بذله الفريق القطري التابع للأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية والحكومة من جهود متضافرة لإعداد نهج فعال حيال الشواغل بالحماية، والتأكد عن طريق الفريق العامل المعني بالحماية، من إعمال حقوق المشردين والناس الآخرين المتضررين باعتبار ذلك جزءا من خطة العمل الإنسانية المشتركة.
    39. the Common Humanitarian Action Plan was 69 per cent funded by 31 October, with funding of $326 million. UN 39 - وبحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر، كان التمويل المقدم من أجل خطة العمل الإنسانية المشتركة قد بلغ 326 مليون دولار، فأصبحت الخطة بذلك مُمولة بنسبة 69 في المائة.
    the Common Humanitarian Action Plan for Afghanistan estimates that 5.4 million people will require access to health services this year, including emergency trauma care, which is a top priority, given needs that currently dramatically exceed response capacity. UN وتقدر خطة العمل الإنسانية المشتركة لأفغانستان أن 5.4 ملايين شخص سيحتاجون إلى الخدمات الصحية هذا العام، بما في ذلك الإسعاف في حالة التعرض للصدمات، الذي يمثل أولوية قصوى نظرا للاحتياجات التي تتجاوز حاليا بشكل كبير القدرة على الاستجابة.
    56. Collaboration with United Nations agencies and partners involved in mine action has begun in earnest, and preparations are in place for a series of 10 mine action projects scheduled for 2005 and included in the Common Humanitarian Action Plan. UN 56 - بدأ التعاون بحماس مع وكالات الأمم المتحدة والشركاء العاملين في مجال الألغام، حيث تم إعداد مجموعة من عشرة برامج عمل في مجال الألغام من المقرر تنفيذها في عام 2005، وأُدرجــت بالفعل في خطة العمل الإنسانية المشتركة.
    Considerable progress has been made in achieving the goals and objectives of the Common Humanitarian Action Plan for 2003, which broadly seeks to save lives and improve livelihoods; to expand access to basic services; to assist in the integration and protection of displaced populations, minorities, refugees returning from exile and other vulnerable groups; and to support good governance and the rule of law, peace-building and economic recovery. UN لقد تحقق تقدم كبير في إنجاز أهداف ومقاصد خطة العمل الإنسانية المشتركة لعام 2003 والتي تسعى بشكل عام إلى إنقاذ الأرواح وتحسين سبل كسب العيش وتوسيع فرص الحصول على الخدمات الأساسية والمساعدة في إعادة إدماج السكان المشردين وأفراد الأقليات واللاجئين العائدين من المنفى والمجموعات الضعيفة الأخرى وحمايتها ودعم الحكم الرشيد وسيادة القانون وبناء السلام والانتعاش الاقتصادي.
    Notably the agencies kept updating the Common Humanitarian Action Plan (CHAP) and helped establish a local disaster response and reduction centre, with the participation of local government and NGOs which enabled the population to coordinate international assistance, organize reconstruction, and operate early warning services (see recommendation 10). UN وقد ظلت الوكالات خاصة تقوم بتحديث `خطة العمل الإنسانية المشتركة` وساعدت على إنشاء مركز محلي للاستجابة للكوارث وللحد منها وذلك بمشاركة من الحكومة المحلية والمنظمات غير الحكومية، مما مكّن السكان من تنسيق المساعدة الإنسانية وتنظيم عملية التعمير وتشغيل خدمات الإنذار المبكر (انظر التوصية 10).
    Notably the agencies kept updating the Common Humanitarian Action Plan (CHAP) and helped establish a local disaster response and reduction centre, with the participation of local government and NGOs which enabled the population to coordinate international assistance, organize reconstruction, and operate early warning services (see recommendation 10). UN وقد ظلت الوكالات خاصة تقوم بتحديث `خطة العمل الإنسانية المشتركة` وساعدت على إنشاء مركز محلي للاستجابة للكوارث وللحد منها وذلك بمشاركة من الحكومة المحلية والمنظمات غير الحكومية، مما مكّن السكان من تنسيق المساعدة الإنسانية وتنظيم عملية التعمير وتشغيل خدمات الإنذار المبكر (انظر التوصية 10).
    The voices of NGOs, international as well as national, can and should be better listened to, for instance in the framework of the consolidated appeals process and the Common Humanitarian Action Plan. UN وينبغي الاستماع بشكل أفضل لأصوات المنظمات غير الحكومية، سواء كانت دولية أو وطنية، مثلا في إطار عملية النداءات الموحدة وخطة العمل الإنسانية المشتركة.
    Gender-based projects were integrated into the Consolidated Appeals Process and the Common Humanitarian Action Plan to address the impact of the humanitarian crisis on women. UN وجرى إدماج المشروعات الجنسانية في عملية النداءات الموحدة وخطة العمل الإنسانية المشتركة من أجل معالجة تأثير الأزمة الإنسانية على المرأة.
    Information was requested on how the country programme response to the 2007 Humanitarian Action Report linked with and supported efforts of the ongoing development of the Common Humanitarian Action Plan. UN وطلبت معلومات عن كيفية ارتباط استجابة البرنامج لتقرير العمل الإنساني لعام 2007 بالجهود الرامية إلى إعداد خطة العمل الإنساني المشتركة وتأييده لهذه الجهود.
    44. On 29 May, the United Nations system reviewed the Common Humanitarian Action Plan, which is part of the Consolidated Appeals Process. UN 44 - وفي 29 أيار/مايو، استعرضت منظومة الأمم المتحدة خطة العمل الإنساني المشتركة التي تشكل جزءا من عملية النداءات الموحدة.
    Another support of 100,000 Swiss francs went to a basic health programme in Zimbabwe, while 100,000 Swiss francs had been contributed to the Common Humanitarian Action Plan for Sri Lanka. UN وقدم دعما آخر مقداره 000 100 فرنك سويسري لبرنامج صحة أساسية في زمبابوي، و000 100 فرنك سويسري لخطة العمل الإنسانية المشتركة في سري لانكا.
    To this end, I encourage donors to contribute generously to the consolidated appeal in order to ensure the fullest possible implementation of the Common Humanitarian Action Plan for Somalia. UN وتحقيقا لهذه الغاية فإني أدعو المانحين على المساهمة بسخاء في عملية النداء الموحد لضمان التنفيذ الأمثل لخطة العمل الإنسانية المشتركة من أجل الصومال.
    16. Towards this end, the plan seeks to ensure that human rights will be integrated into the United Nations joint analysis and programmes of the national development and humanitarian situations, namely the common country assessment, the United Nations Development Assistance Framework, the Consolidated Appeal Process and the Common Humanitarian Action Plan. UN 16 - ولهذا الغرض، تسعى الخطة إلى كفالة إدراج حقوق الإنسان في التحليل المشترك للأمم المتحدة وبرامجها المعنية بالتنمية الوطنية والحالات الإنسانية، ولا سيما التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وعملية النداءات الموحدة وخطة العمل الإنساني المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus