"the commonwealth and" - Traduction Anglais en Arabe

    • والكمنولث
        
    • والكومنولث
        
    • في الرابطة وإلى
        
    • الكمنولث
        
    • الكومنولث ومع
        
    • حكومة الكومنولث
        
    • في الكومنولث
        
    Every stage of the elections may be freely observed by international monitors from the United Nations, the Commonwealth and other interested bodies. UN ويمكن لراصدين دوليين من اﻷمم المتحدة والكمنولث وغيرهما من الهيئات المهتمة، مراقبة كل مرحلة من مراحل الانتخابات بحرية.
    Commending also the positive contribution of the Organization of African Unity, the Commonwealth and the European Union in this regard, UN وإذ يشيد أيضا بالاسهام الايجابي لمنظمة الوحدة الافريقية والكمنولث والاتحاد اﻷوروبي في هذا الصدد،
    We would, however, also like to take this opportunity to express once more our sincere appreciation for the enormous and valuable work that has been carried by the Observer Mission as well as by the Organization of African Unity (OAU), the Commonwealth and the European Union. UN ومع ذلك، نود أيضا أن نغتنم هذه الفرصة لنعرب مرة أخرى عن تقديرنا الصادق للعمل الهائل والقيم الذي أنجزته بعثة المراقبين، فضلا عن منظمة الوحدة اﻷفريقية، والكمنولث والاتحاد اﻷوروبي.
    For her dedication to the United Kingdom and the Commonwealth and to the United Nations and our common values, we say thank you and welcome. UN ونقول شكرا ومرحبا، على تفانيكم تجاه المملكة المتحدة والكومنولث والأمم المتحدة وقيمنا المشتركة.
    Main cooperation activities are linked with the United Nations and its specialized agencies, the European Union, the Commonwealth and other regional organizations. UN وترتبط أنشطة التعاون الرئيسية باﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والاتحاد اﻷوروبي والكومنولث والمنظمات اﻹقليمية اﻷخرى.
    On behalf of our compatriots, we appeal to the countries of the State members of the Commonwealth and to the world community to honour the memory of the fallen, carefully preserving the tangible expressions of it and giving their due to those still alive who played a part in the victory. UN وإننا باسم مواطنينا لنتوجه إلى شعوب البلدان اﻷطراف في الرابطة وإلى المجتمع الدولي بنداء ﻹحياء ذكرى أولئك الذين سقطوا قتلى والحفاظ على ما يرمزون إليه مع تقديم خير الجزاء لمن بقوا على قيد الحياة من صانعي النصر.
    South Africa is also looking forward to playing an active role in OAU, the Non-Aligned Movement, the Commonwealth and other organizations. UN وقالوا إن جنوب افريقيا تتطلع أيضا إلى القيام بدور نشط في منظمة الوحدة الافريقية وحركة بلدان عدم الانحياز والكمنولث وفي المنظمات اﻷخرى.
    . The work of the observers from other international organizations such as the European Union, the Commonwealth and OAU, is coordinated by UNOMSA. UN ٤٤ - وتقوم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة بتنسيق عمل المراقبين من منظمات دولية أخرى، مثل الاتحاد اﻷوروبي والكمنولث ومنظمة الوحدة الافريقية.
    The Special Committee has expressed its appreciation and support for the actions taken by the Secretary-General, his Special Representative and the United Nations Observer Mission in South Africa, as well as the Organization of African Unity, the Commonwealth and the European Union. UN وقد أعربت اللجنة الخاصة عن تقديرها ودعمها لﻹجراءات التي اتخذها اﻷمين العام، وممثله الخاص وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا، باﻹضافة إلى منظمة الوحدة اﻹفريقية، والكمنولث والاتحاد اﻷوروبي.
    Furthermore, UNOMSA, in keeping with its mandate, undertook the task of coordinating the activities of the observer missions of the Organization of African Unity, the Commonwealth and the European Union. UN علاوة على ذلك، فإن البعثة، التزاما منها بولايتها، اضطلعت بمهمة تنسيق اﻷنشطة التي تقوم بها بعثات المراقبة التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية، والكمنولث والاتحاد اﻷوروبي.
    The Non-Aligned Movement, regional associations such as the Organization of African Unity, the Commonwealth and virtually every other representative grouping have expressed their repugnance for the system of apartheid. UN وأعربت حركة عدم الانحياز والمنظمات الاقليمية، مثل منظمة الوحدة الافريقية والكمنولث وكل تجمع تمثيلي آخر، عن بغضها لنظام الفصل العنصري.
    " Commending also the positive contribution of the Organization of African Unity, the Commonwealth and the European Union in this regard, UN " وإذ يشيد أيضا بالاسهام الايجابي لمنظمة الوحدة الافريقية والكمنولث والاتحاد اﻷوروبي في هذا الصدد،
    Electoral assistance in Malawi included support for over 300 international observers as well as coordinated technical assistance provided by the United Nations, the European Union (EU), the Commonwealth and the International Foundation for Electoral Systems. UN وفي ملاوي اشتملت المساعدة الانتخابية على تقديم الدعم لما يزيد على ٣٠٠ مراقب دولي وعلى المساعدة التقنية المنسقة التي قدمتها اﻷمم المتحدة، والاتحاد اﻷوروبي، والكمنولث والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية.
    We have moved to advance our interests through multilateral cooperation in the Organization of Eastern Caribbean States (OECS), CARICOM, the Organization of American States (OAS), the Association of Caribbean States (ACS), the Commonwealth and the institutions of the United Nations system. UN ولقد تحركنا صوب تحقيق مصالحنا من خلال تعاون متعدد الأطراف في منظمة دول شرقي البحر الكاريبي، والجماعة الكاريبية ومنظمة الدول الأمريكية، ورابطة الدول الكاريبية، والكمنولث ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Turkey having rejected resolutions of the Security Council, resolutions and decisions of the European Parliament, the Movement of Non-Aligned Countries, the Commonwealth and other organizations, once more rejects decisions of the highest legal authority of the Council of Europe. UN وقد رفضت تركيا قرارات مجلس الأمن، وقرارات ومقررات البرلمان الأوروبي، وحركة بلدان عدم الانحياز، والكمنولث ومنظمات أخرى، كما رفضت كذلك قرارات السلطة القانونية العليا لمجلس أوروبا.
    The United Nations observers have been deployed, along with those from the Organization of African Unity, the Commonwealth and the European Union, in various parts of South Africa, particularly in areas where violence is taking its worst toll. UN وقد تم وزع مراقبي اﻷمم المتحدة إلى جانب مراقبين من منظمة الوحدة الافريقية والكومنولث والاتحاد اﻷوروبي، في أنحاء مختلفة من جنوب افريقيا، وخاصة في المناطق التي يحدث فيها العنف في أقسى مظاهره.
    It highlights initiatives taken by the Organization of African Unity, the European Community, the Commonwealth and individual Governments, as well as non-governmental organizations. UN ويبرز المبادرات التي اتخذتها منظمة الوحدة الافريقية والمجموعة اﻷوروبية والكومنولث والحكومات كل على حدة، وكذلك المنظمات غير الحكومية.
    It also invited international organizations such as the Organization of African Unity (OAU), the Commonwealth and the European Community to consider deploying their own observers in South Africa in coordination with the United Nations and the structures set up under the National Peace Accord. UN كما دعا المجلس المنظمات الدولية، مثل منظمة الوحدة اﻷفريقية والكومنولث والجماعة اﻷوروبية أن تنظر في وزع مراقبيها في جنوب افريقيا بالتنسيق مع اﻷمم المتحدة والهياكل التي أقيمت بموجب اتفاق السلم الوطني.
    Statement by the heads of the States members of the Commonwealth of Independent States to the peoples of the States members of the Commonwealth and the international community on the occasion of the sixty-fifth anniversary of the victory in the Great Patriotic War of 1941-1945 UN بيان رؤساء الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة إلى شعوب الدول الأعضاء في الرابطة وإلى المجتمع الدولي بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والستين للنصر في الحرب الوطنية العظمى 1941-1945
    Some of these agencies have received funding from both the Commonwealth and State or Territory governments to assist in their work.82. UN وتتلقى بعض هذه الوكالات تمويلاً من حكومات الكمنولث والولاية أو من الأقاليم للمساعدة في عملها.
    In that Statement the Government recognized that economic development is an important step on the path to self-determination and committed itself to improving business advice services to Aboriginal small businesses, to assisting businesses enter the tourism industry, to working with the Commonwealth and other levels of government to improve employment opportunities, and to increase Aboriginal employment opportunities in the NSW Government. UN وفي هذا البيان، سلمت الحكومة بأن التنمية الاقتصادية خطوة هامة على طريق تقرير المصير، وتعهدت بتحسين خدمات المشورة في مجال اﻷعمال المقدمة لمشاريع اﻷعمال الصغيرة الخاصة بالسكان اﻷصليين، وبمساعدة مشاريع اﻷعمال على دخول صناعة السياحة، وبالتعاون مع الكومنولث ومع مستويات الحكم اﻷخرى لتحسين فرص العمالة، وزيادة فرص توظيف السكان اﻷصليين في حكومة نيو ساوث ويلز.
    Access to privately-provided medical and pharmaceutical care is largely funded by the Commonwealth and provided by privately practising health professionals. UN وتمول حكومة الكومنولث جانباً كبيراً من الرعاية الطبية والدوائية التي يوفرها القطاع الخاص على أيدي مهنيين صحيين خواص.
    The discussion and adoption of the project aroused great interest among the States members of the Commonwealth and the eastern European countries. UN وقد ولدت مناقشة هذا المشروع واعتماده اهتماما كبيرا فيما بين الدول اﻷعضاء في الكومنولث وبلدان أوروبا الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus