The Assembly will understand that the Comorian Government cannot sanction any action that would establish the Balkanization of our country. | UN | الجمعية تتفهم أن حكومة جزر القمر لا يمكنها أن تقبل بأي إجراءات يمكن أن تفضي إلى بلقنة بلدنا. |
the Comorian Government also believes that any solution to this crisis must include the establishment of an independent Palestinian State, with Al-Quds al-Sharif as its capital. | UN | وترى حكومة جزر القمر أيضا أن أي حل لهذه الأزمة ينبغي أن يتضمن إقامة دولة فلسطينية، عاصمتها القدس الشريف. |
the Comorian Government has invested a great deal of hope in the new dynamic. | UN | إن حكومة جزر القمر تعلق آمالا كبيرة على التحرك الجديد. |
:: To request AOAD and AAAID to express an opinion on the project presented by the Comorian Government to develop fisheries and increase local production; | UN | الطلب إلى المنظمة العربية للتنمية الزراعية والهيئة العربية للاستثمار والإنماء الزراعي إبداء الرأي في المشروع المقدم من الحكومة القمرية لتنمية المصائد القمرية وزيادة الإنتاج المحلي. |
Furthermore, the Head of State also instructed the Minister for Foreign Affairs and Cooperation to explain the Comorian Government's official position on terrorism to our friends and partners. | UN | علاوة على ذلك، فإن رئيس الدولة كلَّف أيضا وزير الخارجية والتعاون بتقديم تفسيرات إلى أصدقائنا وشركائنا بشأن الموقف الرسمي لحكومة جزر القمر إزاء الإرهاب. |
the Comorian Government has always been, and remains, open to any solution that could put an end to the French-Comorian dispute over the Comorian island of Mayotte, in keeping with international law. | UN | وحكومة جزر القمر كانت دائما، وستظل، مستعدة لقبول أي حل يمكن أن يضع حدا للنزاع الفرنسي القمري على جزيرة مايوت القمرية، وفقا لما ينص عليه القانون الدولي. |
8. The political will demonstrated by the Comorian Government with regard to human rights must be supported by strong partnerships in all social strata and sectors. | UN | 8- ويجب أن تدعم الإرادة السياسية التي تبديها حكومة جزر القمر في مجال حقوق الإنسان شراكةٌ متينة على جميع المستويات وفي مختلف القطاعات. |
152. Accordingly, the Comorian Government involves the private sector in its thinking and initiatives. | UN | 152- وتحرص حكومة جزر القمر على إشراك القطاع الخاص في مرحلتي التفكير والتنفيذ. |
157. the Comorian Government has taken important steps to ensure that women are provided with appropriate services during pregnancy, confinement and the post-natal period. | UN | 157- اتخذت حكومة جزر القمر تدابير هامة بغية ضمان توفير الخدمات الملائمة للمرأة أثناء فترة الحمل والولادة وبعد الولادة. |
the Comorian Government recognizes the importance of gender mainstreaming and women's full participation in the development process as a means of reducing poverty and promoting the country's economic development. | UN | وفي الواقع، تعترف حكومة جزر القمر بأهمية مراعاة المنظور الجنساني والمشاركة الكاملة للمرأة في عملية التنمية بوصفهما وسيلة لمواصلة الحد من الفقر وتشجيع التنمية الاقتصادية في البلاد. |
the Comorian Government has made progress in providing treatment and support services for persons living with HIV/AIDS. | UN | وفي ما يتعلق بالعلاج والرعاية، حققت حكومة جزر القمر إنجازات في توفير خدمات الرعاية والعلاج للمصابين بالفيروس/الإيدز. |
In the same vein, the Comorian Government appreciates the efforts made in the holding of the Camp David negotiations and salutes the work of the Government of the United States of America in this regard. | UN | وتقدر حكومة جزر القمر في الوقت ذاته، الجهود التي بذلت لإجراء مفاوضات كامب دافيد، وتحيي الجهد الذي قامت به الولايات المتحدة الأمريكية في هذا الصدد. |
In this connection, we make a pressing appeal to the international community to support the programme of reconstruction and national reconciliation which the Comorian Government has drawn up in conjunction with the World Bank. | UN | وفي هذا الصدد، نناشد المجتمع الدولي بقوة أن يؤيد برنامج التعمير والمصالحة الوطنية الذي وضعته حكومة جزر القمر بالاشتراك مع البنك الدولي. |
the Comorian Government wholeheartedly condemns terrorism, considering it an entirely unjustifiable and barbarous act, and strongly rejects all attempts to establish a link between terrorism and Islam. | UN | وتدين حكومة جزر القمر دون أي تحفُّظ الإرهاب إذ تعتبره فعلا همجيا لا يمكن تبريره بأي طريقة من الطرق وترفض رفضا باتاً أي محاولة تهدف إلى إقامة صلة بين الإرهاب والدين الإسلامي. |
Conclusion All the above-mentioned provisions and measures are an expression of the Comorian Government's determination to fight vigorously against all forms of terrorism by joining with the entire international community to suppress terrorism worldwide. | UN | يعبِّر مجموع هذه الأحكام والتدابير عن اعتزام حكومة جزر القمر على مقاومة الإرهاب بقوة وبكل أشكاله من خلال الانضمام إلى جهود المجتمع الدولي من أجل قمع الإرهاب في جميع أنحاء العالم. |
" the Comorian Government believes that it is high time for the French and Comorian parties to translate into action their mutual and often-expressed determination to resolve this painful dispute. | UN | " وفي الحقيقة، ترى حكومة جزر القمر أنه قد حان الوقت لكلا الطرفين الفرنسي والقمري لبلورة إرادتهما المشتركة لحل هذا النزاع المحزن، التي أعرب عنها مرارا وتكرارا. |
15. To extend gratitude to the Secretariat-General for opening an office of the League of Arab States in the Union of the Comoros and to call on the Comorian Government and member States to provide support to enable it to carry out the duties with which it is charged; | UN | 15 - توجيه الشكر إلى الأمانة العامة على افتتاح مكتب الجامعة العربية في جمهورية القمر المتحدة، ودعوة الحكومة القمرية والدول الأعضاء إلى تقديم الدعم لتمكينه من القيام بالمهام المناطة به. |
14. To extend gratitude to the Secretariat-General for opening an office of the League of Arab States in the Union of the Comoros and to call upon the Comorian Government and Member States to provide the support to enable it to carry out the duties with which it is charged; | UN | 14 - توجيه الشكر إلى الأمانة العامة على افتتاح مكتب الجامعة العربية في جمهورية القمر المتحدة، ودعوة الحكومة القمرية والدول الأعضاء إلى تقديم الدعم لتمكينه من القيام بالمهام المناطة به. |
To affirm the Comorian identity of the island of Mayotte, reject the French occupation thereof and call on France to pursue dialogue with the Comorian Government to arrive at a solution guaranteeing the return of the island of Mayotte to Comorian sovereignty; | UN | 6 - التأكيد على هوية جزيرة مايوت القمرية ورفض الاحتلال الفرنسي لها، ومطالبة فرنسا بمواصلة الحوار مع الحكومة القمرية للتوصل إلى حل يكفل عودة جزيرة مايوت إلى السيادة القمرية؛ |
In the resolution it adopted on this issue at the Cairo Summit this year, the Assembly of Heads of State or Government of the Organization of African Unity reaffirmed its solidarity with the Comorian people in their determination to recover their political integrity and to defend their sovereignty and territorial integrity, and appealed to the French Government to accede to the legitimate claims of the Comorian Government. | UN | وفي القرار المتخذ بشأن الموضوع في قمة القاهرة هذا العام، أكد من جديد جمعية رؤساء دول أو حكومات منظمة الوحدة الافريقية على تضامنهــــا مع شعب جزر القمر في عزمه على استعادة وحدته السياسية والدفاع عن سيادته وسلامته اﻹقليمية، وناشدت الحكومة الفرنسية الاستجابة للمطالب المشروعة لحكومة جزر القمر. |
The resolution requested all Member States able to do so to provide the necessary support to the Comorian Government in its efforts to restore, as quickly as possible, the authority of the Union in Anjouan and to put an end to the crisis borne out of the refusal by the illegitimate authorities in Anjouan to comply with the relevant stipulations governing the functioning of the Union of Comoros. | UN | وطالب القرار كافة الدول الأعضاء التي تستطيع تقديم الدعم اللازم للحكومة القمرية في جهودها لاستعادة، سلطة الاتحاد في انجوان في أسرع وقت، ولوضع حد للأزمة المتولدة من رفض السلطات غير الشرعية في انجوان والإذعان للنصوص ذات الاختصاص التي تحكم عمل اتحاد جزر القمر. |