The weights to be accorded to each agency in the comparison process would continue, as in the past, to be the actual number of incumbents in each relevant occupation. | UN | ومثلما كان عليه اﻷمر في الماضي، سيستمر اعتبار الترجيحات التي تمنح لكل وكالة في عملية المقارنة بوصفها العدد الفعلي لشاغلي الوظائف في كل مهنة ذات صلة. |
Their inclusion at this time restored the same agencies to the comparison process which had always been included in margin calculations. | UN | وإدراجها في هذا الوقت أعاد الوكالات نفسها الى عملية المقارنة التي أدخلت على الدوام في حسابات الهامش. |
Their inclusion at this time restored the same agencies to the comparison process which had always been included in margin calculations. | UN | وإدراجها في هذا الوقت أعاد الوكالات نفسها الى عملية المقارنة التي أدخلت على الدوام في حسابات الهامش. |
The response to the incremental changes in the comparator had led to features in the comparison process which the Commission had never examined in the broader context of the competitiveness of the remuneration package. | UN | وأدت الاستجابة للتغييرات بالزيادة في النظام المتخذ أساسا للمقارنة إلى ظهور سمات في عملية المقارنة لم تدرسها اللجنة قط في السياق اﻷوسع نطاقا للقدرة التنافسية لﻷجور. |
ICSC reported that situation to the General Assembly, as well as its decision to reflect fully in the comparison process all relevant occupations of the comparator's special pay systems in 11 United States Government agencies. | UN | وأبلغت لجنة الخدمة المدنية الجمعية العامة بهذه الحالة، وبقرارها أن تعكس بالكامل في عملية المقارنة جميع المهن ذات الصلة في نظم اﻷجور الخاصة للنظام المتخذ أساسا للمقارنة في ١١ من الوكالات الحكومية بالولايات المتحدة. |
On the one hand, there was the view that bonuses and performance awards should not be considered a pay component because they were discretionary, and were not entitlements: they should thus be excluded from the comparison process. | UN | وكان هناك، من ناحية، رأي مفاده أن العلاوات ومكافآت اﻷداء لا ينبغي أن تعتبر عنصرا من اﻷجر ﻷنها أمور استنسابية، وليست استحقاقات: ويتعين بالتالي استثناؤها من عملية المقارنة. |
154. Several Commission members addressed the inclusion of expatriate benefits in the comparison process. | UN | 154 - وتناول عدة أعضاء في اللجنة مسألة إدراج استحقاقات المغتربين في عملية المقارنة. |
In the case of the General Schedule, this represented approximately 76,000 staff in Washington, D.C. The Commission took note of further technical information provided by the secretariat which reaffirmed the view of the significant majority of members that the equal weights approach was a relatively moderate one and would not distort the comparison process. | UN | وفي حالة الجدول العام، يمثل ذلك قرابة ٠٠٠ ٧٦ موظف في واشنطن العاصمة. وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات التقنية الاضافية التي قدمتها اﻷمانة والتي أكدت من جديد رأي أغلبية لا بأس بها من اﻷعضاء بأن نهج الترجيحات المتساوية معتدل نسبيا، ولن يشوه عملية المقارنة. |
Had these benefits been excluded from the comparison process, the difference in remuneration levels between the United Nations common system and OECD would be approximately 14 per cent in favour of OECD. | UN | وإذا ما استبعدت هذه الاستحقاقات من عملية المقارنة فستبلغ نسبة الاختلاف في مستويات الأجور بين المنظمات التي تطبق نظام الأمم المتحدة الموحد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي نحو 14 في المائة تقريبا لصالح تلك المنظمة. |
(d) The competitiveness restoration objectives of the Noblemaire review, as set by the General Assembly itself, reinforced the validity of including these payments in the comparison process. | UN | )د( أن أهداف استعراض مبدأ نوبلمير المتصلة بإعادة القدرة التنافسية، بالشكل الذي وضعتها به الجمعية العامة نفسها، تعزز صحة إدراج هذه المدفوعات في عملية المقارنة. |
At the time of that study, a few GS-7 level positions had been found equivalent to the P-1 level; the Commission had therefore decided to include the GS-7 level in the comparison process " for the time being " . | UN | وحينما أجريت الدراسة، وجد أنه يوجد عدد قليل من مناصب الرتبة ج ع - ٧ يعادل رتبة ف - ١؛ وبناء على ذلك قررت اللجنة إدراج الرتبة ج ع - ٧ في عملية المقارنة " في الوقت الراهن " . |
At the time of that study, a few GS-7 level positions had been found equivalent to the P-1 level; the Commission had therefore decided to include the GS-7 level in the comparison process " for the time being " . | UN | وحينما أجريت الدراسة، وجد أنه يوجد عدد قليل من مناصب الرتبة ج ع - ٧ يعادل رتبة ف - ١؛ وبناء على ذلك قررت اللجنة إدراج الرتبة ج ع - ٧ في عملية المقارنة " في الوقت الراهن " . |
(b) The inclusion, in the comparison process, of " two steps, 13 and 14, granted by two Geneva-based organizations " (ILO and WHO). | UN | )ب( تضمين عملية المقارنة " الدرجتين ١٣ و ١٤ اللتين تقدمهما منظمتان من المنظمات التي مقرها جنيف " )منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية(. |
203. CCISUA emphasized the importance of the grade equivalency exercise, which was the first step in the comparison process leading to the decision on the remuneration levels for the international civil service. | UN | 203- أكـدت لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة على أهمية عملية معادلة الرتب التي تشكل الخطوة الأولى في عملية المقارنة المفضية إلى اتخاذ قرار بشأن مستويات الأجور في الخدمة المدنية الدولية. |
(c) The fact that the Commission had recommended bonuses for common system use was somewhat nugatory as (i) these bonuses were not currently in use by any agency; and (ii) it was agreed that, should they be introduced in any agency(ies) of the system, they would be factored into the comparison process. | UN | )ج( أن تقديم اللجنة توصية باستخدام العلاوات في النظام الموحد أمر لا طائل من وراءه الى حد ما، ذلك أن ' ١ ' هذه العلاوات لا تستخدمها أي وكالة في الوقت الحاضر؛ و ' ٢ ' تم الاتفاق أنه في حالة العمل بها في أي وكالة/وكالات تابعة للمنظومة يتعين أن تؤخذ في الاعتبار في عملية المقارنة. |