"the competent government" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومية المختصة
        
    • الدولة المختصة
        
    the competent government authorities shall be duly informed in either case. UN ويجري في الحالتين إبلاغ السلطات الحكومية المختصة على النحو الواجب.
    He said that communication problems between the permanent mission and the competent government offices had prevented him from doing so. UN وقال إن مشاكل الاتصال بين البعثة الدائمة والدائرة الحكومية المختصة هي التي منعته من الرد على تلك اﻷسئلة.
    the competent government entities have been properly informed of the purposes of the effective application of the provisions of those resolutions. UN وقد أُبلغت الكيانات الحكومية المختصة حسب الأصول بأغراض التطبيق الفعال لأحكام هذين القرارين.
    Moreover, the competent government services were happy to send a copy of the report to anyone wishing to obtain it; such requests were in fact frequent. UN يضاف إلى ذلك أن الإدارات الحكومية المختصة يسرها أن ترسل نسخاً من التقرير لكل من يطلبه؛ والواقع أن هناك طلبات كثيرة في
    5. Presentation of the facts of the case to the competent government agencies UN 5- عرض وقائع الحالة على هيئات الدولة المختصة
    The campaign was well received by the public and also by the competent government authorities, which extended their full support. UN وقد لقيت الحملة قبولا حسنا لدى الجمهور وكذلك لدى السلطات الحكومية المختصة التي قدمت لها كامل دعمها.
    In those countries, electronic equipment required that exemption certificates be requested and issued by the competent government departments. UN وقد تطلب اﻷمر في هذه البلدان طلب وإصدار شهادات إعفاء من جانب اﻹدارات الحكومية المختصة.
    The author further contends that every action aimed at clarifying the incident was initiated by the parents of Milan Ristic and that the competent government bodies failed to take any effective steps to that end. UN كما يزعم مقدم البلاغ أن كل ما اتخذه والدا ميلان ريستيتش من تدابير كانت الغاية منه توضيح الحادثة بينما قصرت الهيئات الحكومية المختصة عن اتخاذ أية خطوات فعالة في هذا الصدد.
    Civil-society organizations fulfilled advisory functions vis-à-vis the Ministry of Human Rights and cooperated with the competent government bodies. UN وتتولى منظمات المجتمع المدني إسداء المشورة لوزارة حقوق الإنسان وتتعاون مع الهيئات الحكومية المختصة.
    In this connection, a working group has been established consisting of representatives of the competent government agencies. UN وفي هذا الصدد، تم تشكيل فريق عامل من ممثلين عن الأجهزة الحكومية المختصة.
    Therefore, the trading and manufacturing of weapons and explosives are regulated and controlled by the competent government agencies. UN ولذلك، تقوم الأجهزة الحكومية المختصة بتنظيم ومراقبة الاتجار بالأسلحة والمتفجرات وتصنيعها.
    The reports show that the competent government bodies invested significant professional efforts into preventing and protecting the victims of domestic violence, and particularly in terms of upgrading the legal and institutional system. UN وتُظهر التقارير أن الهيئات الحكومية المختصة بذلت جهودا مهنية كبيرة من أجل منع العنف المنزلي وحماية ضحاياه، وبخاصة من حيث النهوض بمستوى النظام القانوني والمؤسسي.
    It also receives citizens' complaints and refers them for consideration to the competent government agencies. UN ويقوم المركز برصد حالات العنف والإساءة الواقعة على الأطفال إضافة إلى تلقيه الشكاوى من قبل المواطنين وإحالتها إلى الجهات الحكومية المختصة من أجل النظر فيها.
    Added to this was Mr. Campbell's systematic refusal to take account of the duly documented comments and clarifications which the competent government authorities provided to him for each of his reports. UN ويُضاف إلى سجل السيد كامبل رفضه المنهجي أن يأخذ في الاعتبار في تقاريره التعليقات والتوضيحات الموثّقة حسب الأصول التي كانت توافيه بها السلطات الحكومية المختصة.
    In these cases, all the competent government authorities and NGOs will be brought in to work closely with the family, friends, school and local community to ensure the child's healthy development. UN وفي هذه الحالات، سيُستعان بجميع السلطات الحكومية المختصة والمنظمات غير الحكومية للعمل على نحو وثيق مع الأسرة والأصدقاء والمدرسة والمجتمع المحلي لضمان النماء الصحي للطفل.
    In most cases, the competent government authorities involved in the execution of the relevant parts of action plans were specified and mainly included the ministries of health, education or social services. UN وفي معظم الحالات، تم تحديد السلطات الحكومية المختصة المشاركة في تنفيذ الأجزاء ذات الصلة من خطط العمل، وتشمل بصفة أساسية وزارات الصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية.
    This system is supervised, managed and operated by the competent government departments, the authorities in charge of the facilities under the IAEA safeguards and other technical supporting agencies. UN وهذا النظام تقوم بالاشراف عليه وبإدارته وتشغيله الهيئات الحكومية المختصة والسلطات المنوطة بها المسؤولية عن المرافق الخاضعة لضمانات الوكالة ووكالات أخرى معنية بالدعم الفني.
    Moreover, on the basis of the complaints lodged and information collected, the ombudsman could make suggestions to the competent government bodies as to where improvements might be made. UN وفضلاً عن ذلك يستطيع أمين المظالم، بناء على الشكاوى المقدمة، والمعلومات المتجمعة، أن يتقدم باقتراحات إلى الهيئات الحكومية المختصة تشير إلى المجال الذي يمكن إجراء التحسينات فيه.
    That has been made possible by the dedicated work of both the competent government agencies of the Republic of Serbia and the Tribunal, as well as by the relations of trust and confidence established between them. UN وممّا جعل ذلك ممكناً، العمل المكرَّس من جانب الوكالات الحكومية المختصة لجمهورية صربيا والمحكمة كليهما، فضلاً عن علاقات الائتمان والثقة المبنية بينهما.
    In most cases, the competent government authorities involved in the execution of the relevant parts of action plans were specified and mainly included the Ministries of Health, Education or Social Services. UN وفي معظم الحالات، تم تحديد السلطات الحكومية المختصة المشاركة في تنفيذ الأجزاء ذات الصلة من خطط العمل وضمت بصورة أساسية وزارات الصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية.
    5. Presentation of the facts of the case to the competent government agencies UN 5- عرض الوقائع على هيئات الدولة المختصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus