"the competent minister" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوزير المختص
        
    • للوزير المختص
        
    There was no ombudsman's office, but a person with a grievance could petition the competent minister. UN ورغم عدم وجود مكتب لأمين المظالم يمكن لأي شخص لديه شكوى أن يقدم التماسا إلى الوزير المختص.
    (ii) the competent minister, on behalf of state entities; UN `٢` الوزير المختص بالنيابة عن الكيانات الحكومية؛
    As well as introducing the fouryear policy cycle, the Act defines the responsibilities of the competent minister. UN ويُعرِّف القانون، إلى جانب التعريف بدورة سياسة الأربع سنوات، مسؤوليات الوزير المختص.
    The Inquiries Act authorized the competent minister to issue a restriction notice to prevent the disclosure to the public or to other parties of evidence or documents that came to light in the inquiry. UN ويسمح القانون الخاص بالتحقيقات للوزير المختص بفرض قيود لمنع إفشاء أدلة التحقيق للجمهور أو للأطراف الأخرى.
    The Act empowers the competent minister to waive the requirement for the permit or reciprocal treatment if so requested by any of the official bodies concerned. UN وأجاز القانون للوزير المختص اﻹعفاء من الترخيص أو شرط المعاملة بالمثل إذا طلبت إحدى الجهات المعنية ذلك.
    The Ministry of Information and Broadcasting had been under the control of the President as the competent minister, not the Office of the President. UN وقد كانت وزارة الإعلام والبث تحت إشراف الرئيس بوصفه الوزير المختص وليس مكتب الرئيس.
    No act of the President of the Republic shall be valid unless it has been countersigned by the competent minister. UN ولن يكون أي قانون للرئيس ساري المفعول ما لم يوقع عليه الوزير المختص.
    In addition to remuneration, an employee may be granted an incentive bonus by ordinance of the competent minister in accordance with the conditions prescribed by law. UN وبالإضافة إلى الأجر فانه يجوز بقرار من الوزير المختص منح الموظف علاوة تشجيعية وفقاً للشروط التي نص عليها القانون.
    the competent minister for Women has again been part of the Federal Chancellery since 2007. UN وشكّل الوزير المختص بشؤون المرأة مرة أخرى جزءاً من المفتشية الاتحادية منذ عام 2007.
    The Council was reappointed in July 2005 by a decision issued by the competent minister. UN وأعيد تعيين المجلس في تموز/يوليه 2005 بقرار صادر عن الوزير المختص.
    A decision of expulsion could be contested in an appellate court; that court's decision would be reviewed by the competent minister, who ultimately had the discretion to oppose the expulsion. UN وقرار الطرد قابل للطعن أمام محكمة الاستئناف، ويعيد الوزير المختص النظر في القرار الذي يصدر عنها، وهو الذي تكون له في نهاية المطاف، السلطة التقديرية لمعارضة الطرد.
    In such a case, the prohibition order must be issued by the competent minister. UN - وكل من ترتب في ذمته أموال حكومية مستحقة الأداء ويشترط في هذه الحالة أن يكون أمر المنع صادر من الوزير المختص.
    The duty of the Commission was, among others, to formulate and publish codes of practices promoting health and safety at work and to propose to the competent minister regulations which should be in force to promote occupational health and safety. UN وتضطلع اللجنة، بين مهام أخرى، بواجب إعداد ونشر مدوَّنات قواعد ممارسة تعزز الصحة والسلامة المهنيتين، واقتراح لوائح على الوزير المختص ينبغي إنفاذها تعزيزا للصحة والسلامة المهنيتين.
    In giving power to the competent minister to make regulations, article 47 of the Education Act, 1988, states: UN 693- وإذ تخوِّل المادة 47 من قانون التربية لعام 1988، الوزير المختص وضع لائحة تنفيذية، تنص على ما يلي:
    He assured Committee members that he was eager to hear their suggestions with regard to the shackling of death row prisoners and would transmit any recommendations to the competent minister. UN وأكد لأعضاء اللجنة على أنه حريص على سماع اقتراحاتهم بخصوص وضع الأصفاد للمساجين الذين ينتظرون الإعدام وإنه سيقوم بنقل أي توصيات إلى الوزير المختص.
    ・The operating organization shall impose regulations over the protection of nuclear material and obtain permission of the competent minister before they begin to handle the specified nuclear fuel material. UN :: تفرض الهيئة القائمة بالتشغيل أنظمة تتعلق بحماية المواد النووية، ويتعين عليها الحصول على إذن من الوزير المختص قبل أن تشرع في التعامل مع مواد الوقود النووي المحددة.
    In 1998, the Ombudsman's Act came into force, setting out how the Ombudsman is to conduct his investigations, granted him and his staff immunity and empowered the competent minister to make regulations. UN ولقد دخل القانون المتعلق بأمين المظالم حيز النفاذ في عام 1998 ووضح الإجراءات التي ينبغي أن يتبعها أمين المظالم في تحقيقاته، ومنحه هو والموظفين العاملين في مكتبه الحصانة، وخول الوزير المختص بإصدار اللوائح.
    The Act empowers the competent minister to determine the heavy and arduous forms of work in which the employee must be granted rest periods that are reckoned as actual working hours. UN وأجاز القانون للوزير المختص تحديد اﻷعمال الشاقة والمرهقة التي يمنح العامل فيها فترات راحة تحتسب من ساعات العمل الفعلية.
    Prisoners alleging ill-treatment could lodge complaints with the competent minister, prison officers, visiting judicial officers or the prison inspections committee. UN وأضاف أنه يجوز للسجناء الذين يدعون تعرضهم لسوء المعاملة تقديم شكاوى للوزير المختص أو ضباط السجون أو موظفي الجهاز القضائي الزائرين أو للجنة التفتيش على السجون.
    145. The Code gives the competent minister the power to define cases in which foreign workers are not required to obtain permits. UN 145- وأجاز القانون للوزير المختص تحديد حالات الإعفاء للأجانب من هذا الترخيص.
    The same law provides that the competent minister in the government may order those who professionally handle biological agents or toxins to make reports on their activities in order to prevent unlawfully developing, producing, retaining, stockpiling, and acquiring biological agents or toxins. UN وينص نفس القانون على أنه يجوز للوزير المختص بالحكومة أن يأمر من يقومون مهنيا بمعالجة العوامل البيولوجية أو المواد التكسينية بأن يقدموا تقارير عن أنشطتهم من أجل منع استحداث العوامل البيولوجية أو المواد التكسينية أو إنتاجها أو الاحتفاظ بها أو تكديسها أو حيازتها على نحو غير مشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus