"the compilation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تجميع
        
    • لتجميع
        
    • وتجميع
        
    • بتجميع
        
    • تجميعا
        
    • في ذلك جمع
        
    • الوثيقة التجميعية
        
    • لمجموعة المبادئ
        
    • تجميعاً
        
    • التي تُجمِّعها
        
    • ما تجمّع
        
    • تصنيف العناصر
        
    The Human Rights Council could not simply reiterate the content of the compilation of treaty bodies' observations. UN فلا يمكن لمجلس حقوق الإنسان أن يكتفي بمجرد تكرار ما ورد في تجميع ملاحظات هيئات المعاهدات.
    Non-governmental organizations were also approached to contribute information that would assist in the compilation of the present report. UN وتم أيضاً الاتصال بمنظمات غير حكومية للإسهام بمعلومات من شأنها أن تساعد في تجميع هذا التقرير.
    Some focus on methods of data collection, some on the compilation of statistics, some on analysis and the presentation of data. UN ويركز البعض منها على طرق جمع البيانات، ويركز البعض على تجميع الإحصاءات، ويركز البعض الآخر على تحليل البيانات وعرضها.
    The milestones as they were conceived thus put great emphasis on the compilation of institutional sector accounts. UN ومن ثم، فإن مؤشرات التطور، حسب تصورها اﻷصلي، تولي تركيزا شديدا لتجميع حسابات القطاع المؤسسي.
    The Independent Electoral Commission improved its performance in the conduct of the polls, the vote count and the compilation of results. UN وحسنت اللجنة الانتخابية المستقلة من أدائها في إجراء الاقتراع، وفرز الأصوات، وتجميع النتائج.
    States also welcomed the compilation of national assistance proposals from Member States recently prepared by the Office for Disarmament Affairs. UN ورحبت الدول أيضا بقيام مكتب شؤون نزع السلاح مؤخرا بتجميع المقترحات المقدمة من الدول الأعضاء بشأن المساعدة الوطنية.
    Eurostat will coordinate and finance the compilation of the handbook under the auspice of the Working Group. UN وسيتولى المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية تنسيق عملية تجميع هذا الكتيب وتمويله تحت إشراف الفريق العامل.
    the compilation of robust data to evaluate progress in the areas covered by the targets presents many problems. UN أما تجميع بيانات موثوقة لتقييم التقدم المحرز في المجالات التي تغطيها هذه اﻷهداف فيطرح مشاكل عديدة.
    A contract has also been negotiated with an outside vendor for the compilation of the Yearbook's first half-century on CD-ROM. UN وجرى أيضا التفاوض على عقد مع شركة خارجية من أجل تجميع طبعات الحولية على مدى نصف قرن في أقراص مدمجة.
    (ii) Number of statisticians having benefited in their daily activities from training courses in the compilation of e-business statistics UN ' 2` عدد الإحصائيين الذين يستفيدون في أنشطتهم اليومية من الدورات التدريبية على تجميع إحصاءات التجارة الإلكترونية
    The Committee recommended that the compilation of all relevant data and information be started as soon as possible. UN وأوصت اللجنة بأن يبدأ في أسرع وقت ممكن تجميع كل البيانات والمعلومات ذات الصلة.
    (viii) Attendance records were not taken into account in the compilation of leave balances; UN ' 8` عدم أخذ سجلات الحضور في الاعتبار لدى تجميع أرصدة الإجازات؛
    For instance, they could provide valuable support for the compilation of lists of issues prior to reporting. UN ورأت أنها تستطيع على سبيل المثال، أن تقدم دعماً قيِّما في تجميع قوائم المسائل السابقة للإبلاغ.
    Several members of the delegation were involved in the compilation of the report. UN وشارك في عملية تجميع التقرير عدة أعضاء من وفد الإمارات العربية المتحدة.
    The mandate of the rapporteur should include the compilation of data and the identification of problems and characteristics of the situation of older persons in each region of the world. UN وينبغي أن تشمل ولاية المقرر تجميع البيانات وتحديد مشاكل كبار السن وخصائص الحالة التي يعيشونها في كل منطقة من العالم.
    They also prevent the compilation of good State practices. UN كما أنها تحول دون تجميع ما تقوم به الدول من ممارسات جيدة.
    Additional computers and telephones were deployed to call centres for receiving and recording human rights violations and voting information, and to data centres for the compilation of electoral results for certification UN جرى نشر حواسيب وهواتف إضافية في مراكز المكالمات الهاتفية من أجل تلقي وتسجيل انتهاكات حقوق الإنسان والمعلومات المتعلقة بالتصويت، وفي مراكز البيانات لتجميع النتائج الانتخابية قبل التصديق عليها
    The system proved its efficiency and the number of requests from economists for the compilation of new time series and the calculation of derived indicators increased significantly. UN وقد أثبت النظام فعاليته، وحدثت زيادة كبيرة في أعداد الطلبات التي ترد من خبراء الاقتصاد لتجميع سلاسل زمنية جديدة وحساب مؤشرات مشتقّة من البيانات.
    If information were not gathered throughout the year, the collection of data and the compilation of the performance report at year-end would be more difficult. UN وإذا لم تجمع المعلومات طوال السنة، يكون جمع البيانات وتجميع تقرير الأداء في نهاية السنة أصعب.
    This will entail a significant increase in the complexity of the management of the rosters of candidates, the preparation of the ballots and the compilation of the results. UN وسيستتبع ذلك زيادة كبيرة في درجة تَعَقُّد إدارة قوائم المرشحين، وإعداد بطاقات الاقتراع، وتجميع النتائج.
    States reviewing their peers have recommended the compilation of statistical data to provide a base for policy formulation. UN وقد أوصت الدول في استعراض الحالة في دول أخرى بتجميع البيانات الإحصائية لتكون قاعدة لصياغة السياسات.
    Recommendations or technical guidance for the compilation of gas statistics could be valuable to avoid some of these problems. UN ويمكن أن يكون للتوصيات أو التوجيهات التقنية الخاصة بتجميع إحصاءات الغاز فائدة في تجنب بعض هذه المشاكل.
    the compilation of proposals from Member States and United Nations entities on chapters II, III and IV.D of the draft Habitat Agenda UN مذكرة من اﻷمانة العامة تحيل بها تجميعا للمقترحات المقدمة من الدول اﻷعضاء ومن كيانات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالفصول الثاني والثالث والرابع دال من مشروع جدول أعمال الموئل
    Noting that 31 of the 90 standing invitations to special procedures were linked to the universal periodic review, he stated that the input of special procedures was essential at the various stages of the review process, including the compilation of information, follow-up with States on implementation of recommendations and assessment of implementation. UN وأشار رئيس الفرع إلى أن 31 دعوة دائمة من مجموع 90 دعوة دائمة موجهة إلى المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة لها صلة بالاستعراض الدوري الشامل، وذكر أن مساهمة المكلفين بالولايات أساسية في مختلف مراحل عملية الاستعراض، بما في ذلك جمع المعلومات ومتابعة تنفيذ الدول للتوصيات وتقييم التنفيذ.
    Copies of the compilation of amendments proposed to draft resolution A/C.2/54/L.4 (Science and technology) on the basis of written submissions are available in room S-2950. UN إعلانــــات تتوافر في الغرفة S-2950 نُسخ من الوثيقة التجميعية للتعديـــلات المقتــرح إدخالهــا علــى مشــروع القــرار A/C.2/54/L.4 )العلم والتكنولوجيا( استنــادا إلــى مذكــرات خطية.
    30. Taking note of the fact that the State party submitted its core document in 1994, the Committee encourages the State party to submit an updated version of that document, in conformity with the compilation of guidelines on the form and content of reports to be submitted by States parties to the international human rights treaties (HRI/GEN/2/Rev.4). UN 30- وبالنظر إلى أن اللجنة لاحظت أن الدولة الطرف قدمت وثيقتها الأساسية في 1994، فإنها تشجع الدولة الطرف على تقديم نسخة محدثة من هذه الوثيقة، طبقاً لمجموعة المبادئ التوجيهية بشأن شكل ومحتوى التقارير التي ينبغي للدول الأطراف تقديمها إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان (HRI/GEN/2/Rev.4).
    The secretariat will now distribute the compilation of the paragraphs which are still outstanding and which we will start to discuss during the informal plenary meeting. UN ستوزع الأمانة الآن تجميعاً للفقرات المتبقية والتي سنبدأ بمناقشتها خلال الجلسة العامة غير الرسمية.
    9. Encourages all donors to use, with the active support of the secretariat, the compilation of requests prepared by it as a relevant tool to allocate contributions according to the needs and priorities of beneficiary countries with a view to ensuring transparency and ownership in UNCTAD technical cooperation; UN 9- يشجع جميع المانحين على القيام، بدعم إيجابي من الأمانة، باستخدام الطلبات التي تُجمِّعها الأمانة أداةً وجيهة لتخصيص المساهمات وفقاً لاحتياجات البلدان المستفيدة وأولوياتها بهدف ضمان الشفافية والملكية في أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد؛
    I can assure you that the compilation of this programme of activities was the fruit of all the discussions referred to and suggestions made, both by the Government and by the other partners. UN وبإمكاني أن أؤكد لكم أن ما تجمّع في برنامج اﻷنشطة هذا كان ثمرة جميع المناقشات التي أشرت اليها والمقترحات المقدمة من كل من الحكومة والشركاء اﻵخرين.
    Annex I, the compilation of proposed concrete and other elements, however, is not yet very user-friendly. UN بينما لا يزال المرفق الأول، تصنيف العناصر الملموسة المقترحة وغيرها، غير ملائم للإستخدام بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus