"the complainant's father" - Traduction Anglais en Arabe

    • والد صاحب الشكوى
        
    • والده
        
    • والد صاحب البلاغ
        
    • والد مقدمة الشكوى
        
    • والد صاحبة الشكوى
        
    However, the complainant's father was never interviewed, even though he was ready to testify. UN غير أنه لم يُستمع إلى والد صاحب الشكوى على الرغم من استعداده للإدلاء بشهادته.
    the complainant's father also assisted his son while in prison, travelling six times from Paris to Tunisia, for which they request the reimbursement of Euro1,500. UN وقدم أيضاً والد صاحب الشكوى المساعدة لابنه عندما كان في السجن، حيث سافر ست مرات من باريس إلى تونس، وطالب برد تكاليفه البالغة 500 1 يورو.
    2.6 In June 2000, during a military operation in the village, the complainant's father was arrested in his field. UN 2-6 وفي حزيران/يونيه 2000، وأثناء عملية عسكرية في القرية، اعتقل والد صاحب الشكوى في حقله.
    The attempt to dispose of dead bodies was also witnessed by the complainant's father, who was allegedly captured by men in military uniform and whose mutilated body was found sometime later. UN ويدعي صاحب الشكوى أن رجالاً يرتدون زياً عسكرياً كانوا قد قبضوا على والده ووُجِدت جثته مشوّهةً بعد ذلك ببعض الوقت.
    The State party doubts that the army imprisoned the complainant's father for six months before killing him. UN وتشك الدولة الطرف في أن الجيش سجَن والد صاحب البلاغ ستة أشهر قبل اغتياله.
    the complainant's father was among the attacking partisans. UN وكان والد مقدمة الشكوى من بين المهاجمين.
    Specifically, the Tribunal noted that the letter from Mr. Shiferaw (dated 11 March 2010) stated that the arrest of the complainant's father occurred in 2006 and not, as the complainant had claimed, in 2005. UN ولاحظت المحكمة على وجه التحديد الرسالة الصادرة عن السيد شفراو (في 11 آذار/مارس 2010)، جاء فيها أن والد صاحبة الشكوى اعتُقل في عام 2006، وليس في عام 2005 كما ادّعت صاحبة الشكوى.
    According to the information from one of his friends, who is in the army, his father died at the military psychiatric hospital after a dispute with the military doctor, during which the complainant's father reportedly revealed military secrets. UN ووفقاً للمعلومات التي تلقاها من أحد أصدقائه، الذي كان يعمل في صفوف الجيش، تُوفي والده في المستشفى العسكري للأمراض العقلية بعد شجار مع طبيب عسكري يُزعم أن والد صاحب الشكوى أفشى خلاله أسراراً عسكرية.
    2.6 In June 2000, during a military operation in the village, the complainant's father was arrested in his field. UN 2-6 وفي حزيران/يونيه 2000، أثناء عملية عسكرية في القرية، اعتقل والد صاحب الشكوى في حقله.
    According to the information from one of his friends, who is in the army, his father died at the military psychiatric hospital after a dispute with the military doctor, during which the complainant's father reportedly revealed military secrets. UN ووفقاً للمعلومات التي تلقاها من أحد أصدقائه، الذي كان يعمل في صفوف الجيش، تُوفي والده في المستشفى العسكري للأمراض العقلية بعد شجار مع طبيب عسكري يُزعم أن والد صاحب الشكوى أفشى خلاله أسراراً عسكرية.
    6.9 The American judge who determined that there was a risk of torture in 2005 had attached considerable importance to the situation of the complainant's father. UN 6-9 وقد أعطى القاضي الأمريكي، الذي خلص في عام 2005 إلى وجود خطر التعذيب، أهمية كبيرة لحالة والد صاحب الشكوى.
    2.1 On 17 April 2003, the complainant's father disappeared under strange circumstances. UN 2-1 في 17 نيسان/أبريل 2003، اختفى والد صاحب الشكوى في ظروف غامضة.
    2.1 On 17 April 2003, the complainant's father disappeared under strange circumstances. UN 2-1 في 17 نيسان/أبريل 2003، اختفى والد صاحب الشكوى في ظروف غامضة.
    6.9 The American judge who determined that there was a risk of torture in 2005 had attached considerable importance to the situation of the complainant's father. UN 6-9 وقد أعطى القاضي الأمريكي الذي خلص في عام 2005 إلى وجود خطر التعذيب وزناً كبيراً لحالة والد صاحب الشكوى.
    Similarly, there is no objective evidence attesting to the complainant's father being arrested the only evidence comes from family sources. UN وكذلك، ليس هناك أي دليل موضوعي على إلقاء القبض على والد صاحب الشكوى - فمصدر الدليل الوحيد هو أسرته.
    As counsel derives his authority to act from the complainant's father rather than the complainant himself, there is no reason why this could not have been obtained at an earlier stage. UN وبالنظر إلى أن المحامي يستمد سلطة تصرفه من توكيل صادر عن والد صاحب الشكوى وليس عن صاحب الشكوى نفسه، فليس هناك ما يبرر عدم الحصول على هذا التوكيل في وقت أبكر.
    However, the complainant's father was never interviewed, even though he was ready to testify. UN ولم يستمع المسؤول عن تقييم المخاطر في أي وقت إلى أقوال والده على الرغم من استعداد والده للشهادة.
    On 21 January 2009, the complainant's father submitted a written complaint to the Astana City Prosecutor's Office regarding the ill-treatment of his son. UN وفي 21 كانون الثاني/يناير 2009، قدم والده شكوى خطية إلى مكتب ادعاء مدينة الأستانة بشأن إساءة معاملة ابنه.
    the complainant's father was buried on 11 February 2006. UN ودُفِن والد صاحب البلاغ في 11 شباط/فبراير 2006.
    Lastly, although the death of the complainant's father has been proven, the date of his death does not seem to coincide with the sequence of events as presented by the complainant. UN وختاماً، فرغم أن وفاة والد صاحب البلاغ قد أُثبِتت، فإن تاريخ وقوعها لا يتوافق، على ما يبدو، وسير وقائع رواية صاحب البلاغ.
    A year later, the complainant's father also arrived in Denmark and requested asylum, after a long stay at a hospital in the Caucasus Mountains. UN وبعد سنه وصل والد مقدمة الشكوى أيضا إلى الدانمرك، وطلب اللجوء، بعد إقامة طويلة في مستشفى بالقوقاز.
    2.5 In its decision of 4 August 1998 the Board cited as grounds for the rejection that the attack on the prison on 31 December 1993, if it really happened, would have been mentioned in the background material available on Georgia, and that the complainant's father would have mentioned this attack in his own application for asylum, which he did not do. UN 2-5 وكانت أسباب رفض المجلس، في قراره المؤرخ 4 آب/أغسطس 1998 هو أن الهجوم على السجن في 31 كانون الأول/ديسمبر 1993، إذا كان حدث حقاً لكان قد ذكر في المعلومات الأساسية المتاحة عن جورجيا، ولكان والد مقدمة الشكوى قد ذكر هذا الهجوم في طلب اللجوء الذي قدمه هو نفسه، وهذا ما لم يحدث منه.
    Specifically, the Tribunal noted that the letter from Mr. Shiferaw (dated 11 March 2010) stated that the arrest of the complainant's father occurred in 2006 and not, as the complainant had claimed, in 2005. UN ولاحظت المحكمة على وجه التحديد الرسالة الصادرة عن السيد شفراو (في 11 آذار/مارس 2010)، جاء فيها أن والد صاحبة الشكوى اعتُقل في عام 2006، وليس في عام 2005 كما ادّعت صاحبة الشكوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus