Since the BNP does not have the same position as it did when the complainant left Bangladesh, the risk of being exposed to harassment by the authorities at the instigation of that party should have diminished considerably. | UN | ولأن حزب بنغلاديش الوطني لم يعد في الوضع الذي كان فيه عندما غادر صاحب الشكوى البلد، فمن المرجح أن يكون احتمال تعرضه للمضايقة من قبل السلطات بتحريض من ذلك الحزب قد تراجع بشكل كبير. |
2.7 Later in 2002, after the rejection of his asylum request, the complainant left Denmark for Sweden, where he requested asylum and family reunification. | UN | 2-7 وفي وقت لاحق من عام 2002، بعد رفض طلب اللجوء، غادر صاحب الشكوى الدانمرك إلى السويد حيث طلب اللجوء ولمَّ شمل الأسرة. |
2.9 In the meantime, the complainant left Denmark for Germany, without informing the Danish authorities. | UN | 2-9 وفي غضون ذلك، غادر صاحب الشكوى الدانمرك إلى ألمانيا، دون إبلاغ السلطات الدانمركية. |
2.6 the complainant left Denmark on 14 February 1999 and returned to the Netherlands on 15 February 1999. | UN | 2-6 وغادر صاحب الشكوى الدانمرك في 14 شباط/فبراير 1999 وعاد إلى هولندا في 15 شباط/فبراير 1999. |
In view of the racism and attacks to which he was subjected there, the complainant left the Russian Federation. | UN | ونظراً لما تعرض له من أعمال عنصرية واعتداءات، غادر صاحب البلاغ الاتحاد الروسي. |
4.12 The State party reiterates that the political situation in Bangladesh has changed considerably since the complainant left. | UN | 4-12 وتذكِّر الدولة الطرف بأن الحالة السياسية في بنغلاديش تغيرت كثيراً منذ مغادرة صاحب الشكوى لها. |
2.6 On 13 September 2000, the complainant left Bangladesh and arrived in Switzerland on 21 September 2000. | UN | 2-6 وفي 13 أيلول/سبتمبر 2000، غادر مقدم الشكوى بنغلاديش ووصل إلى سويسرا في 21 أيلول/سبتمبر 2000. |
2.7 Later in 2002, after the rejection of his asylum request, the complainant left Denmark for Sweden, where he requested asylum and family reunification. | UN | 2-7 وفي وقت لاحق من عام 2002، بعد رفض طلب اللجوء، غادر صاحب الشكوى الدانمرك إلى السويد حيث طلب اللجوء ولمَّ شمل الأسرة. |
2.9 In the meantime, the complainant left Denmark for Germany, without informing the Danish authorities. | UN | 2-9 وفي غضون ذلك، غادر صاحب الشكوى الدانمرك إلى ألمانيا، دون إبلاغ السلطات الدانمركية. |
2.3 In December 2008, the complainant left Uzbekistan for Kazakhstan. | UN | 2-3 وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، غادر صاحب الشكوى أوزبكستان متجهاً إلى كازاخستان. |
2.3 In December 2008, the complainant left Uzbekistan for Kazakhstan. | UN | 2-3 وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، غادر صاحب الشكوى أوزبكستان متجهاً إلى كازاخستان. |
4.7 The political situation in Bangladesh has changed since the complainant left the country. | UN | 4-7 وقد تغير الوضع السياسي في بنغلاديش منذ أن غادر صاحب الشكوى ذلك البلد. |
2.6 On 17 October 2003 the complainant left Baku and returned to Oghuz, together with his brother and other party members. | UN | 2-6 وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003، غادر صاحب الشكوى باكو عائدا إلى أوغوز، برفقة شقيقه وبعض أعضاء الحزب. |
2.6 On 17 October 2003 the complainant left Baku and returned to Oghuz, together with his brother and other party members. | UN | 2-6 وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003، غادر صاحب الشكوى باكو عائدا إلى أوغوز، برفقة شقيقه وبعض أعضاء الحزب. |
2.2 the complainant left Naria and went to Dhaka where he stayed with his maternal uncle. | UN | 2-2 وقد غادر صاحب الشكوى ناريا وذهب إلى دكا حيث أقام مع خاله. |
2.9 the complainant left Turkey in November 2004. | UN | 2-9 وغادر صاحب الشكوى تركيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
2.9 the complainant left Turkey in November 2004. | UN | 2-9 وغادر صاحب الشكوى تركيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
Shortly afterwards, the complainant left Luanda and went into hiding outside the capital. | UN | ثم غادر صاحب البلاغ لواندا بُعيد ذلك ليختفي في إحدى المقاطعات. |
Since the illtreatment had allegedly taken place more than 10 years before the complainant left Syria, the requirement for the ill-treatment to have been in the recent past in order to evidence the risk of being subjected to torture within the meaning of article 3 of the Convention - as provided for in the Committee's general comment No. 1 - has clearly not been met. | UN | إذ إنه لمّا كانت إساءة المعاملة يدعي أنها حدثت قبل مغادرة صاحب الشكوى لسورية بأكثر من عشرة أعوام، فمن الواضح أن اشتراط أن تكون إساءة المعاملة قد حدثت في الماضي القريب من أجل التدليل على احتمال التعرض للتعذيب بالمعنى المقصود في المادة 3 من الاتفاقية - حسيما ورد في التعليق العام رقم 1 للجنة - غير متوفر هنا. |
2.6 On 13 September 2000, the complainant left Bangladesh and arrived in Switzerland on 21 September 2000. | UN | 2-6 وفي 13 أيلول/سبتمبر 2000، غادر مقدم الشكوى بنغلاديش ووصل إلى سويسرا في 21 أيلول/سبتمبر 2000. |
The State party has also highlighted the significant political changes in Burundi since the complainant left. | UN | كما أكدت على التغيرات السياسية الهامة التي حدثت في بوروندي منذ رحيل صاحب الشكوى. |
Following these events, the complainant left the Libyan Arab Jamahiriya for Egypt, where he claims to have obtained an Italian visa through " an acquaintance " at the Italian Embassy. | UN | وعقب هذه الوقائع، يدّعي صاحب البلاغ أنه غادر الجماهيرية العربية الليبية متجهاً إلى مصر، حيث يزعم أنه مُنح تأشيرة إيطالية، بفضل " أحد معارفه " في السفارة الإيطالية. |
4.2 The State party recalls that the complainant left the Democratic Republic of the Congo on 25 December 2007 on board a plane to Rome, via Paris. | UN | 4-2 وتذكِّر الدولةُ الطرف بأن صاحب الشكوى ترك جمهورية الكونغو الديمقراطية في 25 كانون الأول/ديسمبر 2007 على متن طائرة متجهة إلى روما عبر باريس. |
4.17 In view of the fact that the complainant left Sweden on 20 November 2010, the State party finds it relevant for the Committee to establish whether the complainant still wishes to maintain his communication before the Committee. | UN | 4-17 ونظراً لأن صاحب الشكوى قد غادر السويد بتاريخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، فإن الدولة الطرف ترى أن من المناسب أن تبت اللجنة فيما إذا كان صاحب الشكوى لا يزال يود استبقاء بلاغه معروضاً أمام اللجنة. |
4.7 The State party further notes that the complainant left Ethiopia legally approximately a year after her detention. | UN | 4-7 وتحيط الدولة الطرف أيضاً علماً بأن صاحبة الشكوى غادرت إثيوبيا بصورة قانونية بعد مضي حوالي سنة على احتجازها. |