"the complaint procedure" - Traduction Anglais en Arabe

    • إجراء تقديم الشكاوى
        
    • بإجراء تقديم الشكاوى
        
    • الإجراء المتعلق بالشكاوى
        
    • وإجراءات الشكاوى
        
    • يكون إجراء الشكاوى
        
    • وإجراء تقديم الشكاوى
        
    • إطار إجراء الشكاوى
        
    • الإجراءات المتعلقة بالشكاوى
        
    • إجراءات الشكاوى
        
    • إجراءات الشكوى
        
    • بإجراءات الشكوى
        
    • لإجراء الشكاوى
        
    • لآلية الشكاوى
        
    • دور آلية الشكاوى
        
    • فإن إجراء الشكاوى
        
    They can also play an important role in the Advisory Committee as well as, more specifically, the complaint procedure. UN كما يمكن لها أن تؤدي دوراً هاماً في اللجنة الاستشارية، وذلك على الأخص في إجراء تقديم الشكاوى.
    the complaint procedure is a unique victim-oriented mechanism of the Council. UN يمثل إجراء تقديم الشكاوى آلية فريدة للمجلس تركز على الضحايا.
    79. At its twenty-first session, the Council will consider issues relating to the complaint procedure in two closed meetings. UN 79- وسينظر المجلس في دورته الحادية والعشرين في القضايا المتصلة بإجراء تقديم الشكاوى في جلستين مغلقتين.
    26. In addition, the complainant shall be informed when his/her communication is registered by the complaint procedure. UN 26- وبالإضافة إلى ذلك، تُبلَّغ الجهة المشتكية بالتاريخ الذي تم به تسجيل بلاغها بموجب الإجراء المتعلق بالشكاوى.
    :: Contribute to the consolidation of the new Council mechanisms, including the system of special procedures, the complaint procedure and the Advisory Committee UN :: الإسهام في ترسيخ آليات المجلس الجديدة، بما فيها نظام الإجراءات الخاصة وإجراءات الشكاوى واللجنة الاستشارية
    23. So as to ensure that the complaint procedure be victim[s]-oriented, efficient and conducted in a timely manner, the period of time between the transmission of the complaint to the State concerned and the consideration by the Human Rights Council shall not, in principle, exceed [18/24] months. UN 23- ولضمان أن يكون إجراء الشكاوى موجهاً لخدمة الضحايا وفعالاً وأن يُعمل به في الوقت المناسب، يجب من حيث المبدأ ألا تتجاوز الفترة الزمنية الفاصلة بين إحالة الشكوى إلى الدولة المعنية ونظر مجلس حقوق الإنسان فيها [18/24] شهراً.
    We would also like to reiterate that the complaint procedure within the Council should be retained, while exploring the possibility of streamlining its functioning. UN ونود أيضا أن نكرر الإبقاء على إجراء تقديم الشكاوى في المجلس، مع استكشاف إمكانية تنسيق وظيفته.
    Sweden requested whether the complaint procedure has been set up and asked about any initial experiences in this process. UN وتساءلت السويد عما إذا كان إجراء تقديم الشكاوى قد أنشئ واستفسرت عن أي تجارب أولية في هذه العملية.
    107. In addition, the complainant shall be informed when his/her communication is registered by the complaint procedure. UN 107- بالإضافة إلى ذلك، يُحاط صاحب البلاغ علماً بتاريخ تسجيل بلاغه بموجب إجراء تقديم الشكاوى.
    17. the complaint procedure will replace the former 1503 procedure. UN 17- ويحل إجراء تقديم الشكاوى محل الإجراء 1503 السابق.
    54. At its seventeenth session, the Human Rights Council will consider issues relating to the complaint procedure in two closed meetings. UN 54- وسينظر المجلس في دورته السابعة عشرة في القضايا المتعلقة بإجراء تقديم الشكاوى في جلستين مغلقتين.
    At its twenty-seventh session, the Council will consider the report of the Working Group on Situations on its fourteenth session, held from 30 June to 4 July 2014, and any other pending issues relating to the complaint procedure in two closed meetings. UN وسينظر المجلس، في جلستين مغلقتين أثناء دورته السابعة والعشرين، في تقرير الفريق العامل المعني بالحالات عن دورته الرابعة عشرة المعقودة في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 4 تموز/يوليه 2014، وفي أي قضايا معلقة أخرى متصلة بإجراء تقديم الشكاوى.
    25. the complaint procedure shall ensure that both the author of the communication and the State concerned are able to be involved in the complaint procedure by providing written complementary information requested by either of the working groups. UN 25- ينبغي أن يكفل الإجراء المتعلق بالشكاوى تمكين كل من صاحب البلاغ والدولة المعنية من الاشتراك في الإجراء المذكور بتقديم المعلومات التكميلية الخطية التي يطلبها أي من الفريقين العاملين.
    The resolution lays out the basic structure for the Council's new institutional machinery, including the universal periodic review mechanism, the special procedures, the Human Rights Council Advisory Committee, and the complaint procedure. UN ويحدد القرار الهيكل الأساسي للآلية المؤسسية الجديدة للمجلس التي تشمل آلية الاستعراض الدوري الشامل، والإجراءات الخاصة، واللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان، وإجراءات الشكاوى.
    105. So as to ensure that the complaint procedure is victims-oriented, efficient and conducted in a timely manner, the period of time between the transmission of the complaint to the State concerned and consideration by the Council shall not, in principle, exceed 24 months. UN 105- لضمان أن يكون إجراء الشكاوى موجهاً لخدمة الضحايا وفعالاً وأن يُعمل به في الوقت المناسب، يجب من حيث المبدأ ألا تتجاوز الفترة الزمنية الفاصلة بين إحالة الشكوى إلى الدولة المعنية ونظر المجلس فيها ٢٤ شهراً.
    The adopted text laid out the basic structure of the Council, including the universal periodic review mechanism, the special procedures, the Advisory Committee and the complaint procedure. UN ويتناول النص المعتمد الهيكل الأساسي للمجلس، لا سيما آلية الاستعراض الدوري الشامل، والإجراءات الخاصة، واللجنة الاستشارية للمجلس، وإجراء تقديم الشكاوى.
    With regard to the mandate on Eritrea, I welcome the decision of the complaint procedure to declassify testimonies received to allow the Special Rapporteur to follow these cases. UN وبخصوص الولاية المتعلقة بإريتريا، أرحب بقرار المكلف بالولاية في إطار إجراء الشكاوى رفع السرية عن الشهادات الواردة للسماح للمقرر الخاص بمتابعة هذه القضايا.
    200. At the 13th meeting, on 22 September 2009, and at the 27th meeting, on 30 September, the Council held two closed meetings of the complaint procedure. UN 200- في الجلسة 13، المعقودة في 22 أيلول/سبتمبر 2009، والجلسة 27، المعقودة في 30 أيلول/سبتمبر 2009، عقد المجلس جلستين مغلقتين بشأن الإجراءات المتعلقة بالشكاوى.
    The Special Rapporteur welcomes this initiative by the Government as a positive step to improve public confidence in the complaint procedure system. UN ويرحب المقرر الخاص بهذه المبادرة من جانب الحكومة باعتبارها خطوة إيجابية لتحسين ثقة الجمهور في نظام إجراءات الشكاوى.
    Some delegations were uneasy with a regime that allowed any State party to select individual suspects and lodge complaints with the Prosecutor with respect to them, for this could encourage politicization of the complaint procedure. UN ١٤٦ - وأعربت بعض الوفود عن عدم ارتياحها إزاء أي نظام يسمح لدولة طرف انتقاء متهمين فرادى وتقديم شكوى ضدهم إلى المدعي العام ﻷن هذا يمكن أن يشجع على تسييس إجراءات الشكوى.
    This explicit reinforcement of the current confidential communications procedure, known as the 1503 procedure, will translate into a synchronization of the meetings of the implementing bodies of the complaint procedure with those of the Council. UN وهذا التعزيز الصريح لإجراء البلاغات السرية الحالي المعروف بالإجراء 1503، سيكون مؤداه عقد اجتماعات الهيئات المنفذة لإجراء الشكاوى في وقت متزامن مع انعقاد اجتماعات المجلس.
    (e) Enhanced support to the complaint procedure established to address consistent patterns of gross and reliably attested violations of all human rights and all fundamental freedoms occurring in any part of the world and under any circumstance UN (هـ) تعزيز الدعم المقدم لآلية الشكاوى المنشأة بهدف معالجة الأنماط الثابتة للانتهاكات الجسيمة والمؤيَّدة بأدلة موثوقة لجميع حقوق الإنسان وجميع الحريات الأساسية التي تقع في أي جزء من أجزاء العالم وتحت أي ظرف من الظروف
    (e) Enhanced support to the complaint procedure established to address consistent patterns of gross and reliably attested violations of all human rights and all fundamental freedoms occurring in any part of the world and under any circumstance UN (هـ) تعزيز دور آلية الشكاوى المنشأة بهدف معالجة الأنماط الثابتة للانتهاكات الجسيمة والمؤيَّدة بأدلة موثوقة لجميع حقوق الإنسان وجميع الحريات الأساسية التي تقع في أي جزء من أجزاء العالم وفي أي ظرف من الظروف
    In any event, the complaint procedure of the Human Rights Council also does not fall within the scope of the " procedures of international investigation or settlement " referred to in article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol or in rule 96 (e) of the Committee's rules of procedure. UN وعلى أي حال، فإن إجراء الشكاوى لدى مجلس حقوق الإنسان لا يندرج في إطار " إجراء من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية " المشار إليه في الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري أو المادة 96(ﻫ) من النظام الداخلي للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus