The State party had indicated that the Commission then referred the complaint to the competent authorities. | UN | وقد ذكرت الدولة الطرف أن اللجنة ترسل من ثم الشكوى إلى السلطات المختصة. |
If conciliation cannot be achieved, the relevant Commissioner can refer the complaint to the Commission for a public hearing. | UN | وإذا تعذّر تحقيق التصالح، يمكن للمفوض المعني أن يحيل الشكوى إلى اللجنة لعقد جلسة استماع علنية. |
On the same day, the Prosecutor transmitted the complaint to the Magistrate of Koropi to conduct a criminal investigation. | UN | وفي اليوم نفسه أحال المدعي العام الشكوى إلى قاضي كوروبي من أجل إجراء تحقيق جنائي. |
New facts arising since submission of the complaint to the Committee | UN | الوقائع التي استجدت منذ تقديم الشكوى إلى اللجنة |
The State party further argues while relying only on the complaint to the SHRC, the author failed to pursue alternative remedies and to demonstrate why their pursuit would have been unreasonably prolonged. | UN | وتدّعي الدولة الطرف أيضاً أن صاحب البلاغ اكتفى بالاعتماد على الشكوى المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان، ولم يطرق سبل انتصاف بديلة ولم يبين سبب استغراقها فترة أطول من المعقول لو أنه فعل. |
New facts arising since submission of the complaint to the Committee | UN | الوقائع التي استجدت منذ تقديم الشكوى إلى اللجنة |
If a Government does not accept the recommendations, it may propose to refer the complaint to the International Court of Justice (ICJ) - which has never occurred. | UN | وإذا لم تقبل الحكومة التوصيات، جاز لها أن تقترح إحالة الشكوى إلى محكمة العدل الدولية، وهو ما لم يحدث قط. |
The police referred the complaint to the State prosecutor, who referred it to the Immigration Service. | UN | وأحالت الشرطة الشكوى إلى المدعي العام للدولة، فأحالها إلى دائرة الهجرة. |
The police referred the complaint to the State prosecutor, who referred it to the Immigration Service. | UN | وأحالت الشرطة الشكوى إلى المدعي العام للدولة، فأحالها إلى دائرة الهجرة. |
Despite its good will and awareness of the issues, the National Human Rights Committee has limited means and cannot take any decisions, only transfer the complaint to the relevant ministry. | UN | فاللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، رغم نواياها الحسنة وإدراكها لأهمية هذه القضايا، تفتقر إلى الوسائل الكافية ولا يمكنها اتخاذ أي قرارات وإنما ينحصر دورها في تحويل الشكوى إلى الوزارة المعنية. |
In accordance with article 22, paragraph 3, of the Convention, the Committee brought the complaint to the State party's attention on 26 February 2010. | UN | وعملاً بالفقرة 3 من المادة 22 من الاتفاقية، نقلت اللجنة الشكوى إلى علم الدولة الطرف في 26 شباط/فبراير 2010. |
If the complainant is still not satisfied with the outcome, the secretariat will elevate the complaint to the Chair of the Plenary, as the final arbiter, for stage 3 resolution. | UN | وإذا لم يقبل المشتكي بهذه النتيجة تصعِّد الأمانة الشكوى إلى رئيس الاجتماع العام، بوصفه المحكم النهائي، للمرحلة الثالثة من الحل. |
In accordance with article 22, paragraph 3, of the Convention, the Committee brought the complaint to the State party's attention on 26 February 2010. | UN | وعملاً بالفقرة 3 من المادة 22 من الاتفاقية، نقلت اللجنة الشكوى إلى علم الدولة الطرف في 26 شباط/فبراير 2010. |
If the complainant is still not satisfied with the outcome, the secretariat will elevate the complaint to the Chair of the Plenary, as the final arbiter, for stage 3 resolution. | UN | وإذا لم يقبل المشتكي بهذه النتيجة تصعِّد الأمانة الشكوى إلى رئيس الاجتماع العام، بوصفه المحكم النهائي، للمرحلة الثالثة من الحل. |
If the complainant is still not satisfied with the outcome, the secretariat will elevate the complaint to the Chair of the Plenary, as the final arbiter, for stage 3 resolution. | UN | وإذا لم يقبل المشتكي بهذه النتيجة تصعِّد الأمانة الشكوى إلى رئيس الاجتماع العام، بوصفه المحكم النهائي، للمرحلة الثالثة من الحل. |
1.2 In accordance with article 22, paragraph 3, of the Convention, the Committee brought the complaint to the State party's attention on 19 April 2010. | UN | 1-2 ووفقاً للفقرة 3 من المادة 22 من الاتفاقية، أحالت اللجنة الشكوى إلى الدولة الطرف في 19 نيسان/أبريل 2010. |
2.5 On 28 September 2001, the Magistrate returned the complaint to the Prosecutor informing him that he had declined to investigate for lack of competence. | UN | 2-5 وفي 28 أيلول/سبتمبر 2001 أعاد القاضي الشكوى إلى المدعي العام وأخبره عن رفضه التحقيق لعدم الاختصاص. |
1.2 On 25 August 2005, the Committee transmitted the complaint to the State party in accordance with article 22, paragraph 3, of the Convention. | UN | 1-2 وأحالت اللجنة الشكوى إلى الدولة الطرف في 25 آب/أغسطس 2005، وفقاً للفقرة 3 من المادة 22 من الاتفاقية. |
1.2 The Committee transmitted the complaint to the State party on 13 January 2006, without requesting interim measures of protection. | UN | 1-2 وأحالت اللجنة الشكوى إلى الدولة الطرف في 13 كانون الثاني/يناير 2006 دون أن تطلب اتخاذ تدابير حماية مؤقتة. |
The State party further argues while relying only on the complaint to the SHRC, the author failed to pursue alternative remedies and to demonstrate why their pursuit would have been unreasonably prolonged. | UN | وتدّعي الدولة الطرف أيضاً أن صاحب البلاغ اكتفى بالاعتماد على الشكوى المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان، ولم يطرق سبل انتصاف بديلة ولم يبين سبب استغراقها فترة أطول من المعقول لو أنه فعل. |