the complete set of conclusions drawn by the analysing group is annexed to this report. | UN | وترد مرفقةً بهذا التقرير المجموعة الكاملة من النتائج التي خلُصَ إليها فريق التحليل. |
the complete set of conclusions drawn by the analysing group is annexed to this report. | UN | وترد مرفقةً بهذا التقرير المجموعة الكاملة من النتائج التي خلُصَ إليها فريق التحليل. |
To make the complete set of guidance available on the Convention website; | UN | إتاحة المجموعة الكاملة من التوجيهات على الموقع الشبكي للاتفاقية؛ |
10. Indeed, a similar analysis of the framework and guidelines provided by the Implementing Agreement in relation to the complete set of regulations and procedures until the Council approves a recommendation by the Legal and Technical Commission points once again to the reports and recommendations of the Preparatory Commission. | UN | ٠١ - وفي الواقع، فإن ثمة تحليلا مماثلا لﻹطار والمبادئ التوجيهية المنصوص عليها في اتفاق التنفيذ فيما يتصل بالمجموعة الكاملة من اﻷنظمة والاجراءات إلى حين موافقة المجلس على توصية من اللجنة القانونية والتقنية، وهو يشير من جديد إلى تقارير وتوصيات اللجنة التحضيرية. |
113. His delegation thanked the Commission for the final elaboration on second reading of the complete set of draft articles on the topic " Expulsion of aliens " . | UN | 113 - وشكر وفد بلده اللجنة على استكمالها القراءة الثانية للمجموعة الكاملة من مشاريع المواد بشأن موضوع " طرد الأجانب " . |
5. Declares further that in view of the formal acceptance by UNITA of the complete set of proposals put forward by the Special Representative of the Secretary-General and the three observer States and in view of the current negotiations, it will not consider at this time the imposition of additional measures against UNITA as indicated in paragraph 26 of resolution 864 (1993); | UN | ٥ - يعلن كذلك أنه، نظرا لقبول الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا، رسميا، لكامل مجموعة الاقتراحات المقدمة من الممثل الخاص لﻷمين العام والدول الثلاث المراقبة، ونظرا للمفاوضات الدائرة حاليا، فإنه لن يُنظر في الوقت الراهن في فرض تدابير إضافية ضد الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا على النحو الموضح في الفقرة ٢٦ من القرار ٨٦٤ )١٩٩٣(؛ |
To update the complete set of guidance for consideration by the Conference of the Parties at its eighth meeting; | UN | تحديث المجموعة الكاملة من التوجيهات لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن؛ |
8. the complete set of financial statements referred to in paragraph 7 above should be presented in the formats shown in: | UN | ٨ - يتعين تقديم المجموعة الكاملة من البيانات المالية المشار إليها في الفقرة ٧ أعلاه في اﻷشكال المبينة في: |
The Council accepted the letter as constituting formal acceptance by UNITA of the complete set of proposals on national reconciliation and welcomed this development. | UN | وقبل المجلس تلك الرسالة باعتبارها تمثل موافقة يونيتا رسميا على المجموعة الكاملة من المقترحات المتعلقة بالمصالحة الوطنية، كما رحب بهذا التطور. |
Further development of the complete set of indicators is pending the finalization and launch of Umoja throughout the Secretariat. | UN | وتتوقف مواصلة تطوير المجموعة الكاملة من المؤشرات على وضع الصيغة النهائية لنظام أوموجا وبدء العمل به على نطاق الأمانة العامة. |
To transmit the complete set of guidance to the Global Environment Facility as an input of the Conference of the Parties to the negotiations on the sixth replenishment of the Trust Fund of the Global Environment Facility; | UN | إحالة المجموعة الكاملة من التوجيهات إلى مرفق البيئة العالمية كمساهمة من مؤتمر الأطراف في المفاوضات بشان التجديد السادس لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية؛ |
At the request of the Government, prior to the Special Rapporteur's arrival the complete set of recommendations and key topics for discussion were submitted to the ACHR in Khartoum. | UN | وبناءً على طلب الحكومة، عُرِضت على المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في الخرطوم، قبل وصول المقررة الخاصة، المجموعة الكاملة من التوصيات والمواضيع الأساسية المقرر بحثها. |
In the Special Representative's opinion, the starting point for the preparation of that plan should be the complete set of recommendations made by the rapporteurs and experts appointed by the Commission during the last 20 years, and which are repeated once again in this report. | UN | ويرى الممثل الخاص أن نقطة الانطلاق لإعداد هذه الخطة ينبغي أن تتمثل في المجموعة الكاملة من التوصيات التي قدمها المقررون والخبراء المعينون من قبل اللجنة خلال العشرين سنة الماضية، والواردة مرة أخرى في هذا التقرير. |
The President further stated that the election of the complete set of 21 Members of the Tribunal was a rare and historical opportunity to introduce a new " breed " and large number of international lawyers in the international judicial ranks. | UN | وذكر الرئيس كذلك أن انتخاب المجموعة الكاملة من أعضاء المحكمة البالغ عددهم ٢١ عضوا إنما يمثل فرصة نادرة وتاريخية لتقديم " جيل " جديد وعدد كبير من المحامين الدوليين إلى صفوف رجال القضاء الدوليين. |
the complete set of data makes it possible to identify the patterns of countries' integration into the global liner shipping network and is being used together with import and export data for the economic analysis of transport costs and trade flow development. | UN | ومكنت المجموعة الكاملة من البيانات من تحديد أنماط اندماج البلدان في شبكة النقل البحري العالمية، وتستخدم بجانب البيانات المتصلة بالاستيراد والتصدير لعمل التحليل الاقتصادي لتكاليف النقل ونمو تدفق التجارة. |
In the same decision, the Conference of the Parties requested the Secretariat to transmit the complete set of guidance to the Global Environment Facility as an input of the Conference of the Parties to the negotiations on the sixth replenishment of the Trust Fund of the Global Environment Facility. | UN | وفي المقرر نفسه طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تحيل المجموعة الكاملة من التوجيهات إلى مرفق البيئة العالمية كمساهمة من مؤتمر الأطراف في المفاوضات بشأن التجديد السادس لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية. |
Vehicle workshop equipment and tools procured to upgrade team sites' workshops were not delivered until July 2008 owing to difficulties in identifying vendors who could supply the complete set of required tools | UN | لم يجر تسليم معدات وأدوات ورش المركبات التي اقتنيت لتحديث الورش الموجودة في مواقع الأفرقة حتى تموز/يوليه 2008 بسبب الصعوبات التي لازمت تحديد البائعين القادرين على توريد المجموعة الكاملة من الأدوات اللازمة |
As part of the new Procurement Manual which was issued in July 2013, the complete set of model bidding and contract documents, forms and templates, including but not limited to standard award notice forms, is in the process of being updated. | UN | كجزء من دليل الاشتراء الجديد الذي صدر في تموز/يوليه 2013، يجري تحديث المجموعة الكاملة من الوثائق النموذجية والاستمارات والقوالب النموذجية الخاصة بالعطاءات والعقود، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر الاستمارات الموحدة للإشعار بمنح العطاءات. |
It is satisfactory that, by formally accepting the complete set of proposals on national reconciliation, UNITA has met the requirements of resolution 932 (1994) and that in consequence the Council decided to postpone consideration of the imposition of additional measures called for in that resolution. | UN | ومما يدعو إلى الارتياح أنه بعد القبول رسميا بالمجموعة الكاملة من المقترحات المتعلقة بالمصالحة الوطنية، فإن اليونيتا لبى متطلبات القرار ٩٣٢ )١٩٩٤( وبالتالي قرر المجلس تأجيل النظر في فرض التدابير اﻹضافية المدعو إلى اتخاذها في ذلك القرار. |
The Council considers this letter as constituting the required formal acceptance by UNITA of the complete set of proposals on national reconciliation, which were submitted to it on 28 May 1994 by the Special Representative of the Secretary-General and the Representatives of the three observer States of the Angolan peace process. | UN | ويعتبر المجلس أن هذه الرسالة تشكل القبول الرسمي المطلوب من جانب يونيتا للمجموعة الكاملة من المقترحات المتعلقة بالمصالحة الوطنية التي قدمها إليها في ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٤ الممثل الخاص لﻷمين العام وممثلو الدول الثلاث المراقبة لعملية السلم اﻷنغولية. |
5. Declares further that in view of the formal acceptance by UNITA of the complete set of proposals put forward by the Special Representative of the Secretary-General and the three observer States and in view of the current negotiations, it will not consider at this time the imposition of additional measures against UNITA as indicated in paragraph 26 of resolution 864 (1993); | UN | ٥ - يعلن كذلك أنه، نظرا لقبول الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا، رسميا، لكامل مجموعة الاقتراحات المقدمة من الممثل الخاص لﻷمين العام والدول الثلاث المراقبة، ونظرا للمفاوضات الدائرة حاليا، فإنه لن يُنظر في الوقت الراهن في فرض تدابير إضافية ضد الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا على النحو الموضح في الفقرة ٢٦ من القرار ٨٦٤ )١٩٩٣(؛ |