The Department maintains active contact with author departments and notes that the compliance rate has improved over time. | UN | تقيم الإدارة اتصالات دائمة مع الإدارات الأخرى، وتلاحظ أن معدل الامتثال قد تحسن مع مرور الزمن. |
In Central and Western Europe, the compliance rate also increased during the 10-year period, from 65 to 82 per cent. | UN | وفي أوروبا الوسطى والغربية، ازداد معدل الامتثال أيضا خلال فترة السنوات العشر من 65 إلى 82 في المائة. |
the compliance rate has increased considerably over the past two years. | UN | وزاد معدل الامتثال بدرجة كبيرة خلال السنتين الماضيتين. |
the compliance rate rose to 60 per cent in 2005 and 54 per cent in 2004, compared to 44 per cent in the previous biennium. | UN | وارتفعت نسبة الامتثال إلى 60 في المائة سنة 2005، مقارنة بنسبة قدرها 54 في المائة سنة 2004. |
In most offices, the compliance rate is high. | UN | ويعد معدل الامتثال مرتفعاً في معظم المكاتب. |
the compliance rate in peacekeeping missions was currently 69 per cent. | UN | وقد بلغ معدل الامتثال في بعثات حفظ السلام حالياً إلى 69 في المائة. |
It should be noted that in 2013 the compliance rate was 100 per cent. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن معدل الامتثال بلغ 100 في المائة في عام 2013. |
the compliance rate for 2010 is 99 per cent. | UN | وبلغ معدل الامتثال 99 في المائة في عام 2010. |
the compliance rate for 2009 is therefore 100 per cent. | UN | وبذلك يكون معدل الامتثال قد بلغ 100 في المائة في عام 2009. |
The case of the Latin American region was singled out because of the sharp decline in the compliance rate between 1988 and 1989. | UN | وانصب التركيز على حالة منطقة أمريكا اللاتينية بسبب الانخفاض الحاد في معدل الامتثال بين عامي ١٩٨٨ و ١٩٨٩. |
the compliance rate has been improving in recent years owing to vigilant efforts on the part of the Department for General Assembly and Conference Management in implementing the Secretary-General's policies. | UN | ما فتئ معدل الامتثال يتحسن خلال السنوات الأخيرة نتيجة للجهود المتيقظة التي تبذلها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في تنفيذ سياسات الأمين العام. |
For example, the compliance rate for submission of evaluation reports to the central evaluation database is now over 90 per cent. | UN | وعلى سبيل المثال، وصل معدل الامتثال لتقديم تقارير التقييم إلى قاعدة بيانات التقييم المركزية الآن إلى أكثر من 90 في المائة. |
In North Africa and the Middle East, the compliance rate with regard to precursor control measures ranged between 60 and 70 per cent throughout the 10-year period, with the most improvement being made towards the end of the period. | UN | وفي شمال أفريقيا والشرق الأوسط تراوح معدل الامتثال فيما يتعلق بتدابير مراقبة السلائف بين 60 و70 في المائة طوال فترة السنوات العشر، مع تحقق أقصى تحسن قريبا من نهاية الفترة. |
In North Africa and the Middle East, the compliance rate with regard to precursor control measures ranged between 60 per cent and 70 per cent throughout the 10-year period, with the most improvement being made towards the end of the period. | UN | وفي شمال أفريقيا والشرق الأوسط تراوح معدل الامتثال فيما يتعلق بتدابير مراقبة السلائف بين 60 و70 في المائة طوال فترة السنوات العشر، مع تحقّق التحسن الأعظم بالقرب من نهاية الفترة. |
Table 2 shows the compliance rate of the programme from 2007 to 2012. | UN | ويبين الجدول 2 نسبة الامتثال للبرنامج في الفترة من عام 2007 إلى عام 2012. |
The Office of Internal Oversight Services has assisted UNHCR in developing a new policy to further increase the compliance rate and improve the quality and relevance of the information provided in audit certificates. | UN | وساعد مكتب خدمات الرقابة الداخلية المفوضية على وضع سياسة جديدة بقصد مواصلة رفع نسبة الامتثال وبقصد تحسين جودة المعلومات المقدمة في شهادات مراجعة الحسابات وأهميتها. |
Of the $542 million in expenditure by implementing partners requiring audit certificates from third-party auditors due in 2010 for 2009, certificates for amounts totalling $44 million, or 8 per cent of the total expenditure, had not been received as at 22 June 2010. This meant that the compliance rate was 92 per cent. | UN | ومن أصل نفقات الشركاء المنفذين البالغة 542 مليون دولار التي تتطلب شهادات مراجعة للحسابات من مراجعي حسابات تابعين لأطراف ثالثة يتعين تقديمها في عامي 2009 و 2010، لم ترد، حتى 22 حزيران/يونيه 2010، شهادات عن مبالغ مجموعها 44 مليون دولار، أي ما نسبته 8 في المائة من مجموع النفقات، مما يعني أن نسبة الشهادات التي صدرت بلغت 92 في المائة. |
With regard to phase one, the compliance rate of staff who are required to complete the courses is 93 per cent. | UN | وفيما يتعلق بالمرحلة الأولى، بلغ معدل امتثال الموظفين المطلوب منهم اجتياز هذه الدورات 93 في المائة. |
Despite the progress made in recent years, the compliance rate for timely issuance remained below the benchmark of 90 per cent. All pending reports should be issued expeditiously and a lasting solution should be found. | UN | وبالرغم من التقدم المحرز في السنوات الأخيرة، ما زال معدل التقيد بإصدارها في الوقت المناسب دون المعدل القياسي وهو 90 في المائة، وينبغي أن تصدر جميع التقارير المعلَّقة على وجه السرعة، وينبغي إيجاد حل دائم. |
Globally, there was a steady increase throughout all four reporting periods in the proportion of Member States that criminalized money-laundering and an increase of 6 per cent between the period 2002-2004 and the period 2004-2006, bringing the compliance rate to 91 per cent (see figure VI). | UN | 42- وكانت هناك زيادة مطّردة على الصعيد العالمي خلال فترات الإبلاغ الأربع جميعها في نسبة الدول الأعضاء التي جرّمت غسل الأموال وزيادة بنسبة 6 في المائة بين الفترة 2002-2004 والفترة 2004-2006، بحيث أصبح معدّل الامتثال 91 في المائة (انظر الشكل السادس). |
Excluding projects with an approved liquidation period extension, the compliance rate was 98.8 per cent. | UN | وتصل هذه النسبة إلى 98.8 في المائة باستبعاد مشاريع تمت الموافقة على تمديد فترة تصفيتها. |