"the comprehensive national" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوطني الشامل
        
    • الوطنية الشاملة
        
    Many delegations welcomed the comprehensive National report, which had been formulated through a consultative process involving all relevant stakeholders and the commitment of Kenya to the universal periodic review. UN ورحبت وفود كثيرة بالتقرير الوطني الشامل الذي أعد من خلال عملية تشاورية شاركت فيها جميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية، كما رحبت بالتزام كينيا بالاستعراض الدوري الشامل.
    A number of delegations thanked the Government for the comprehensive National report, which openly addresses the challenges faced by the country. UN وأثنى عدد من الوفود على التقرير الوطني الشامل الذي يتناول بجرأة التحديات التي يواجهها البلد.
    A number of delegations thanked the Government for the comprehensive National report and its presentation and for the responses provided to advance questions. UN وشكر عدد من الوفود الحكومة على التقرير الوطني الشامل وعلى عرضها وردودها المقدمة على الأسئلة المطروحة.
    The policy of education for all was finally translated in the comprehensive National Strategy of the Education Sector 1992. UN وتُرجمت سياسة التعليم للجميع في الاستراتيجية الوطنية الشاملة المتعلقة بقطاع التعليم لعام 1992.
    It called on the Government to include these measures in the comprehensive National strategy to end violence against women and children. UN وطلبت إلى الحكومة أن تدرج هذه التدابير في الاستراتيجية الوطنية الشاملة لوضع حد للعنف الذي يستهدف النساء والأطفال.
    It commended the comprehensive National Strategy to Combat Trafficking in Persons and measures, notably a national policy, guaranteeing gender equality and empowering women. UN وأثنت على الاستراتيجية الوطنية الشاملة لمكافحة الاتجار بالأشخاص والتدابير الرامية إلى ضمان المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ومنها وضع سياسة وطنية في هذا المجال.
    A number of delegation thanked the Government for the comprehensive National report and for the responses provided to advance questions. UN وشكر عدد من الوفود للحكومة تقريرها الوطني الشامل والردود التي قدّمتها في معالجة المسائل.
    Our commitment is reflected in the comprehensive National report we made last year in Geneva to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN وإن التزامنا ينعكس في التقرير الوطني الشامل الذي قدمناه في العام الماضي في جنيف إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    It will also enable analysis of the relative changes in women's personal safety over time, based on the comprehensive National benchmark provided by the 1996 Women's Safety Survey. UN كما ستُمكّن أيضا من إجراء تحليل للتغيرات ذات الصلة بسلامة المرأة على مرّ الزمن، استنادا إلى المعيار المرجعي الوطني الشامل الذي حددته الدراسة الاستقصائية لعام 1996 عن سلامة المرأة.
    Commending those who have facilitated the outcome of the comprehensive National Dialogue Conference through their constructive participation, in particular the leadership of President Abd Rabbo Mansour Hadi, UN وإذ يشيد بمن يسَّروا سبل التوصل إلى نتائج مؤتمر الحوار الوطني الشامل من خلال مشاركتهم البناءة، ولا سيما قيادة الرئيس عبد ربه منصور هادي،
    Commending those who have facilitated the outcome of the comprehensive National Dialogue Conference through their constructive participation, in particular the leadership of President Abd Rabbo Mansour Hadi, UN وإذ يشيد بمن يسَّروا سبل التوصل إلى نتائج مؤتمر الحوار الوطني الشامل من خلال مشاركتهم البناءة، ولا سيما قيادة الرئيس عبد ربه منصور هادي،
    Such a publication would enable a better understanding and consideration by States of the comprehensive National approach taken by the Committee in the fulfilment of its tasks as a treaty monitoring body. UN فإصدار منشور من هذا القبيل من شأنه أن يسمح بفهم واهتمام أفضل من جانب الدول للنهج الوطني الشامل الذي تسلكه اللجنة في إنجاز المهام المناطة بها بوصفها هيئة لرصد المعاهدات.
    77. Afghanistan welcomed the comprehensive National report. UN 77- ورحبت أفغانستان بالتقرير الوطني الشامل.
    39. The Russian Federation thanked Denmark for the comprehensive National report and for the presentation by the head of the delegation. UN 39- وشكر الاتحاد الروسي الدانمرك على التقرير الوطني الشامل وعلى العرض الذي قدمه رئيس الوفد.
    The Committee recommends that the State party evaluate the results of the comprehensive National Strategy for Integration with a view to addressing prevailing discrimination against persons of foreign origin throughout the country. UN توصي اللجنة بأن تقيِّم الدولة الطرف نتائج الاستراتيجية الوطنية الشاملة للإدماج بغية التصدِّي للتمييز المتفشِّي ضد الأشخاص المنحدرين من أصل أجنبي في جميع أنحاء البلد.
    24. UNICEF very much appreciates that the report underscores the UNICEF part in assisting the Indian Government and Resident Coordinator/Humanitarian Coordinator in coordinating the comprehensive National reconstruction plan. UN 24 - وتقدر اليونيسيف كل التقدير تأكيد التقرير على دور اليونيسيف في مساعدة الحكومة الهندية والمنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية في تنسيق خطة التعمير الوطنية الشاملة.
    the comprehensive National strategy may be elaborated in sectoral national plans of action - for example for education and health - setting out specific goals, targeted implementation measures and allocation of financial and human resources. UN ويمكن إعداد الاستراتيجية الوطنية الشاملة في خطط عمل وطنية تتناول قطاعات بعينها - مثل قطاعي التعليم والصحة - تحدد فيها أهداف معينة، وتدابير تنفيذ محددة الأهداف، وتخصص لها موارد مالية وبشرية.
    the comprehensive National Strategy for Sustainable Development, which includes issues of children's rights as an area of concern; UN - الاستراتيجية الوطنية الشاملة للتنمية المستدامة التي تتضمن محور قضايا حقوق الأطفال؛
    The subjects of the eradication of illiteracy and adult education were discussed by one of the Conference committees, which produced a number of important recommendations concerning the provision of the resources required for the comprehensive National plan for the eradication of illiteracy and the whole concept of adult education. UN وقد تناولت إحدى لجانه بالمناقشة موضوع محو الأمية وتعليم الكبار، الذي صدرت بشأنه توصيات هامة تتعلق بتوفير مستلزمات وضع الخطة الوطنية الشاملة لمحو الأمية وأخرى خاصة بتعليم الكبار بمفهومه الشامل.
    They also informed the Subcommission of the comprehensive National strategies and plans adopted by their Governments as part of the balanced approach in dealing with the drug problem. UN كما أبلغوا اللجنة الفرعية بالاستراتيجيات والخطط الوطنية الشاملة التي اعتمدتها حكوماتهم باعتبارها جزءا من النهج المتوازن المتبع في التصدي لمشكلة المخدرات.
    Azerbaijan took positive note that AIHRC functions effectively and mentioned the comprehensive National development strategy. UN وأحاطت أذربيجان علماً على نحو إيجابي بأن اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان تعمل بشكل فعال، وأشارت إلى الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الشاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus