"the comprehensive peace agreement" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاق السلام الشامل
        
    • لاتفاق السلام الشامل
        
    • باتفاق السلام الشامل
        
    • اتفاقية السلام الشامل
        
    • واتفاق السلام الشامل
        
    • السلام الشامل المبرم
        
    • اتفاق السلم الشامل
        
    • اتفاق سلام شامل
        
    • الاتفاق الشامل للسلام
        
    • اتفاقية السلام الشاملة
        
    • المنصوص عليها في الاتفاق
        
    • السلام الشامل الموقعة
        
    • في اتفاقية السلام
        
    • واتفاقية السلام الشامل
        
    Second, the Sudanese armed forces would have to withdraw from the area, as agreed in the Comprehensive Peace Agreement. UN وثانيا، يجب أن تنسحب القوات المسلحة السودانية من المنطقة، على النحو المتفق عليه في اتفاق السلام الشامل.
    He said that the Darfur situation had yet to be resolved, and that implementation of the Comprehensive Peace Agreement remained inadequate. UN وقال إنه ما زال يتعين تسوية الحالة في دارفور، وذكر أن تنفيذ اتفاق السلام الشامل ما زال غير كاف.
    The Umma Party fully supported the Comprehensive Peace Agreement. UN ويؤيد حزب الأمة اتفاق السلام الشامل تأييدا كاملا.
    Mr. Qazi stressed that the lack of trust and confidence between the parties could potentially unravel the Comprehensive Peace Agreement. UN وشدد السيد قاضي على أن انعدام الثقة والاطمئنان بين الأطراف يمكن أن يؤدي إلى تقويض اتفاق السلام الشامل.
    Judicial appointments are made in accordance with the Comprehensive Peace Agreement UN جرت عمليات التعيين في الجهاز القضائي وفقا لاتفاق السلام الشامل
    More significantly, both parties continued to engage in consultations to tackle their differences over implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN والأهم من ذلك أن الطرفين استمرا في إجراء المشاورات لمعالجة أوجه الخلاف بينهما بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    The Abyei Road Map Agreement was a significant achievement by the two partners in the Comprehensive Peace Agreement. UN فاتفاق خارطة الطريق بشأن آبيي هو إنجاز كبير من جانب الطرفين الشريكين في اتفاق السلام الشامل.
    The Prime Minister expressed concern regarding the slow implementation of the Comprehensive Peace Agreement and increasing instability in Southern Sudan. UN وأعرب رئيس الوزراء عن قلقه إزاء بطء تنفيذ اتفاق السلام الشامل وتنامي وتفاقم عزيمة الاستقرار في جنوب السودان.
    :: Establishment and functioning of all outstanding Commissions mandated by the Comprehensive Peace Agreement, particularly the Referendum Commission UN :: إنشاء جميع اللجان المعلقة التي نص عليها اتفاق السلام الشامل وتشغيلها، وبصفة خاصة لجنة الاستفتاء
    Otherwise, the electoral process could be stalled with negative consequences for the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN وما لم يتحقق ذلك فقد تتعثر العملية، وتؤدي إلى تداعيات سلبية على تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Benchmark: full implementation of the wealth-sharing provisions of the Comprehensive Peace Agreement UN المعيار: التنفيذ التام لأحكام تقاسم الثروة الواردة في اتفاق السلام الشامل
    :: Approximately 2 million displaced Sudanese returned to their homes since signing of the Comprehensive Peace Agreement UN :: عودة حوالي مليونين من المشردين السودانيين داخليا إلى ديارهم منذ توقيع اتفاق السلام الشامل
    While UNMIS has contributed to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, support to the Comprehensive Peace Agreement process has been hampered. UN ومع أن البعثة ساهمت في تنفيذ اتفاق السلام الشامل، فإن ما قدمته من دعم لعملية اتفاق السلام الشامل تعرض للإعاقة.
    In the Sudan, the hope engendered by the Comprehensive Peace Agreement for the South must be fulfilled. UN وفي السودان ينبغي الحفاظ على الأمل الذي تولد بسبب اتفاق السلام الشامل في جنوب السودان.
    In the long term, the signature of the Comprehensive Peace Agreement will improve capacity to solve the problems in Darfur. UN وعلى المدى الطويل، فإن توقيع اتفاق السلام الشامل سوف يؤدي إلى زيادة القدرة على حل المشكلات في دارفور.
    Vice-President Taha stressed that the Comprehensive Peace Agreement addressed all aspects of the situation for the whole Sudan. UN وشدد نائب الرئيس طه على أن اتفاق السلام الشامل يعالج جميع جوانب الوضع في السودان بأسره.
    Special emphasis has been put on demobilizing child soldiers within six months of the signing of the Comprehensive Peace Agreement. UN وثمة تأكيد خاص على مسألة تسريح الأطفال الجنود في غضون ستة شهور ابتداء من توقيع اتفاق السلام الشامل.
    Law reform envisaged in the Comprehensive Peace Agreement is also moving slowly. UN وتنفذ الإصلاحات القانونية التي نص عليها اتفاق السلام الشامل ببطء أيضا.
    Liberian judicial appointments are made in accordance with the Comprehensive Peace Agreement UN إجراء عمليات التعيين في الجهاز القضائي الليبري وفقا لاتفاق السلام الشامل
    The dividends of peace must be made visible to the Sudanese population as an essential part of successfully implementing the Comprehensive Peace Agreement. UN ولا بد من أن تكون ثمار السلام مرئية للشعب السوداني على اعتبار أنها جزء أساسي من التنفيذ الناجح لاتفاق السلام الشامل.
    Plans are moving ahead in both southern Sudan and northern locations for further outreach to the general population on the Comprehensive Peace Agreement and the role of UNMIS. UN ويتواصل التخطيط في كل من جنوب السودان وأماكن في الشمال، من أجل رفع درجة وعي السكان بشكل عام، فيما يتعلق باتفاق السلام الشامل ودور البعثة.
    This article is consistent with the Comprehensive Peace Agreement and takes into account the religious composition of the Sudanese people. UN وقد أخذت هذه المادة ما تم الاتفاق عليه في اتفاقية السلام الشامل وراعت التركيبة الدينية والعقائدية للمواطن السوداني.
    Constitutionally, Darfur is part of the North, and the Comprehensive Peace Agreement is the framework for the North-South peace process. UN وحسب الدستور، فإن دارفور جزء من الشمال، واتفاق السلام الشامل هو إطار عملية السلام بين الشمال والجنوب.
    * the Comprehensive Peace Agreement is reproduced in the language of submission only. UN السلام الشامل المبرم بين حكومة جمهورية السودان
    the Comprehensive Peace Agreement contains provisions committing the parties to fulfilling economic, social and cultural rights. UN ويتضمن اتفاق السلم الشامل أحكاماً تقضي بالتزام الأحزاب بالوفاء بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    On 21 November 2006, the parties signed the Comprehensive Peace Agreement, consolidating earlier agreements and understandings, and declared an end to the war. UN وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وقع الطرفان اتفاق سلام شامل يعزز الاتفاقات والتفاهمات السابقة وأعلنا انتهاء الحرب.
    The independence of South Sudan is a testament to the willingness of the two parties in the long Sudanese conflict to implement the Comprehensive Peace Agreement. UN إن استقلال جنوب السودان، شهادة على رغبة الطرفين في الصراع السوداني الطويل في تنفيذ الاتفاق الشامل للسلام.
    We will make every effort to implement the Comprehensive Peace Agreement and the Declaration of Principles adopted at Abuja, with a view to bringing about that objective. UN وسوف نبذل غاية الجهد لتوظيف اتفاقية السلام الشاملة واتفاق المبادئ الذي توصلنا إليه في أبوجا لتحقيق ذلك الهدف.
    Immediately thereafter, the parties reiterated their commitment to resolving all remaining issues pertaining to the Comprehensive Peace Agreement by 9 July 2011, the date that will mark the end of the Comprehensive Peace Agreement interim period. UN وعقب ذلك مباشرة، أكد الطرفان مجددا التزامهما بحل جميع المسائل المتبقية المتعلقة باتفاق السلام الشامل بحلول 9 تموز/يوليه 2011 الذي سيمثل نهاية الفترة الانتقالية المنصوص عليها في الاتفاق.
    15. The Truth and Reconciliation Commission of Liberia, established in 2005 as an integral part of the peace process set up by the Comprehensive Peace Agreement signed at Accra, concluded its mandate during the reporting period and submitted a final report in December 2009. UN 15 - اختتمت لجنة تقصي الحقائق والمصالحة في ليبريا، التي أنشئت في عام 2005 كجزء لا يتجزأ من عملية السلام التي أنشأتها اتفاقية السلام الشامل الموقعة في أكرا، ولايتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقدمت تقريرها النهائي في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    211. The President of the Republic with the consent of the First Vice President may during the state of emergency take by virtue of law or exceptional order any measures that shall not derogate from the provisions of this Constitution and the Comprehensive Peace Agreement except as may be provided herein: UN 211- يجوز لرئيس الجمهورية، بموافقة النائب الأول، أثناء سريان حالة الطوارئ أن يتخذ بموجب القانون أو الأمر الاستثنائي، أية تدابير لا تقيد، أو تلغي جزئياً، أو تحد من آثار مفعول أحكام هذا الدستور واتفاقية السلام الشامل باستثناء ما هو منصوص عليه أدناه:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus