Strong and effective political support by Member States is required to make the concept of the right to development operational. | UN | ولن يمكن ترجمة مفهوم الحق في التنمية في الممارسة العملية إلا بدعم سياسي قوي وفعال من الدول اﻷعضاء. |
When the concept of the right to development had first been mentioned in 1998, the world had been a very different place, and it continued to change. | UN | فعندما أثير مفهوم الحق في التنمية للمرة الأولى في عام 1998، كان العالم مختلفا عما هو عليه اليوم، وسيستمر في التغيير. |
One may begin by noting what is demanded by the concept of the right to development. | UN | ويمكن البدء بالإشارة إلى ما يستلزمه مفهوم الحق في التنمية. |
Cooperation is also under way with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and other United Nations entities to provide substantive content to the concept of the right to development. | UN | ويجري التعاون أيضا مع مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وكيانات اﻷمم المتحدة اﻷخرى لتقديم مضمون واقعي لمفهوم الحق في التنمية. |
74. The main contribution of the Declaration on the Right to Development is that for the first time it formulates the basis of the concept of the right to development. | UN | ٧٤ - إن اﻹسهام اﻷساسي ﻹعلان الحق في التنمية هو أنه يصوغ، ﻷول مرة، أساس مفهوم هذا الحق. |
the concept of the right to development has been progressively enhanced at these world conferences. | UN | وقد ازداد مفهوم الحق في التنمية ثراء بالتدريج بسبب هذه المؤتمرات العالمية. |
In 1998, the fiftieth anniversary of the Universal Declaration on Human Rights saw increased linkage between the concept of the right to development and good governance. | UN | ١٤ - وفي عام ١٩٩٨، شهدت الذكرى السنوية الخمسون لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ارتباطا متزايدا بين مفهوم الحق في التنمية والحكم السليم. |
the concept of the right to development allows the ties between all rights to be recognized, and enables them to be perceived from the perspective of the individual’s participation in sustainable development. | UN | ويساعد مفهوم الحق في التنمية على الاعتراف بالروابط بين جيمع الحقوق، ويمكن من فهمها من منظور مشاركة الفرد في التنمية المستدامة. |
the concept of the right to development was nowhere to be found in the outlines of those organizations' programmes either as a universal right or as a multidimensional right. | UN | بل إن مفهوم الحق في التنمية ما كان يوجد على الاطلاق ضمن الخطوط العامة لبرامج هذه المنظمات، لا بصفة حق عالمي ولا بصفة حق متعدد اﻷبعاد. |
99. the concept of the right to development should contribute to combating social, economic and political exclusion and alienation. | UN | ٩٩ - ويجب أن يساهم مفهوم الحق في التنمية في مكافحة اﻹبعاد والعزلة على الصعيد الاجتماعي والاقتصادي والسياسي. |
- How the concept of the right to development can be translated into programmes of action to be incorporated at the national level; and | UN | - كيف يمكن ترجمة مفهوم الحق في التنمية إلى برامج عمل يتم إدراجها على الصعيد الوطني؛ و |
The United Nations High Commissioner for Human Rights has stressed that the concept of the right to development should contribute to combating social, economic and political exclusion and alienation. | UN | وقد أكد مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن من شأن مفهوم الحق في التنمية أن يسهم في محاربة الاستبعاد والتغريب في المجالين الاقتصادي والسياسي. |
the concept of the right to development was adopted by the United Nations General Assembly in 1986 in the Declaration on the Right to Development. | UN | 7- اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1986 مفهوم الحق في التنمية الوارد في إعلان الحق في التنمية. |
Indeed he had referred to the concept of the right to development, that was recognized in international human rights law through the adoption of the Declaration of the Right to Development of 1986 and reiterated by international consensus in the Vienna Declaration and Programme of Action of 1993. | UN | وبالفعل، فقد أشار الخبير المستقل إلى مفهوم الحق في التنمية الذي اعترف به في القانون الدولي لحقوق الإنسان باعتماد إعلان الحق في التنمية في عام 1986 ثم التأكيد عليه مجدداً بتوافق دولي في إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993. |
He hoped that the Working Group meeting in Geneva would arrive at a consensus on the concept of the right to development as part of a continuing dialogue on the definition of the right to development, as stated in the Declaration on the Right to Development. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتوصل الفريق العامل المجتمع في جنيف الي توافق في الآراء بشأن مفهوم الحق في التنمية كجزء من الحوار المستمر المتعلق بتعريف الحق في التنمية، على النحو المحدد في إعلان الحق في التنمية. |
In 1969 the Declaration on Social Progress and Development further emphasized the interdependence of these two sets of rights, and by the early 1970s the concept of the right to development emerged as a human right that unified in itself the civil and political rights as well as the economic, social and cultural rights. | UN | وزاد الإعلان حول التقدم والإنماء في الميدان الاجتماعي لعام 1969 من التشديد على ترابط هاتين المجموعتين من الحقوق، وفي أوائل السبعينات، برز مفهوم الحق في التنمية كحق من حقوق الإنسان جمع في حد ذاته بين الحقوق المدنية والسياسية وكذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Consequently, we thought that there was such a wide range of differing opinions on the very basis of the concept of the right to development that it required further discussion and rendered it premature to formulate any concrete conclusions based on an agreement. | UN | وبناء على ذلك، رأينا أنه توجد مجموعة واسعة من الآراء المتباينة بشأن أساس مفهوم الحق في التنمية ذاته إلى درجة أن هذا المفهوم يستلزم المزيد من النقاش، وأن من السابق لأوانه أن توضع أي استنتاجات ملموسة تستند إلى اتفاق ما. |
Secondly, it is a practical illustration of the concept of the right to development when it is well understood: it shows the extent to which beneficiaries, when they are allowed to become the prime actors in the development of their community, can improve their living conditions with minimal outside support. | UN | وثانيا، يشكل المشروع تجسيدا عمليا للتفسير الصحيح لمفهوم الحق في التنمية: فهو يُظهر مدى قدرة المستفيدين، عندما يُصبحون العناصر الفاعلة الرئيسية في تنمية مجتمعاتهم المحلية، على تحسين ظروفهم المعيشية بدعم رمزي من الخارج. |
At the same time, it must be noted that the assertion that work is under way “to provide substantive content to the concept of the right to development” (ibid., para. 77) causes concern for many States Members. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب أن نشير إلى أن التأكيد بأن العمــل يجــري " لتقديم مضمون واقعي لمفهوم الحق في التنمية " )المرجع السابق، الفقرة ٧٦( يثير قلق عدد كبير من الدول اﻷعضاء. |
160. The view taken of development, far from being influenced by the eminently integrating and comprehensive nature of the concept of the right to development, continues to be fragmentary and sectoral, according to the specific terms of reference of each of these organs and organizations. | UN | ١٦٠ - وبدلا من أن منظورات التنمية بما لمفهوم الحق في التنمية من طابع هو، بالدرجة اﻷولى، تكاملي وشامل، لا تزال هذه المنظورات جزئية وقطاعية، وتابعة للولاية المحددة المناطة بكل من الهيئات أو المنظمات المذكورة آنفا. |
37. In his two previous reports the independent expert provided a scheme for operationalizing the right to development so that it can be realized in a step-by-step manner, which is consistent with the notion of progressive realization implicit in the concept of the right to development. | UN | 37- قدم الخبير المستقل، في تقريريه السابقين، مخططاً لإعمال الحق في التنمية يسمح بتحقيقه الخطوة تلو الخطوة، بما يتفق مع الإعمال التدريجي الذي ينطوي عليه مفهوم هذا الحق. |
3. the concept of the right to development suggests that the " appropriate " development strategy is one that conforms to the international human rights framework. | UN | 3- وتقتضي فكرة الحق في التنمية أن تمتثل أي استراتيجية إنمائية " ملائمة " للإطار الدولي لحقوق الإنسان. |