"the concluding observations adopted" - Traduction Anglais en Arabe

    • والملاحظات الختامية المعتمدة
        
    • الملاحظات الختامية المعتمدة
        
    • بالملاحظات الختامية التي يتم اعتمادها
        
    • الملاحظات الختامية التي اعتمدت
        
    • الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة
        
    • الملاحظات الختامية التي اعتُمدت
        
    • للملاحظات الختامية التي تعتمدها
        
    • ملاحظاتها الختامية التي اعتمدت
        
    50. The Committee suggests that the State party address all the points raised in connection with the fourteenth report and ensure the dissemination of the report and the concluding observations adopted by the Committee. UN ٠٥- وتقترح اللجنة أن تتطرق الدولة الطرف لكافة النقاط التي أُثيرت فيما يتصل بالتقرير الرابع عشر، وأن تسهر على تأمين نشر التقرير والملاحظات الختامية المعتمدة من اللجنة.
    99. Finally, the Committee recommends that the widest dissemination be given to the State party's report, the discussion on the report in the Committee and the concluding observations adopted following examination of the report. UN ٩٩- وأخيراً توصي اللجنة باتاحة أوسع نشر ممكن لتقرير الدولة الطرف ولمناقشة التقرير في اللجنة والملاحظات الختامية المعتمدة على أثر دراسة التقرير.
    The date by which the combined report should be submitted would be specified in the concluding observations adopted on the previous report. UN وسيحدَّد موعد تقديم التقرير الموحَّـد في الملاحظات الختامية المعتمدة بشأن التقرير السابق.
    The Committee recommends that the report of the State party, together with the concluding observations adopted by the Committee, be widely disseminated. UN ٥٤- وتوصي اللجنة بأن يتم على نطاق واسع نشر تقرير الدولة الطرف باﻹضافة الى الملاحظات الختامية المعتمدة من قِبل اللجنة.
    This includes, when the report of a State party comes before a treaty body, ensuring that the relevant UNIC receives a copy of the report, following up with press releases on specific meetings of the relevant treaty body and transmitting to the UNIC the concluding observations adopted on the report. UN وهذا يشمل، عند عرض تقرير الدولة الطرف على إحدى الهيئات التعاهدية، ضمان حصول المركز اﻹعلامي ذي الصلة على نسخة من التقرير، ومتابعة ذلك ببيانات صحفية حول جلسات محددة للهيئة التعاهدية ذات الصلة ثم تزويد المركز اﻹعلامي لﻷمم المتحدة بالملاحظات الختامية التي يتم اعتمادها فيما يتعلق بالتقرير.
    the concluding observations adopted after the examination of previous reports did not seem to have been heeded, making a meaningful dialogue difficult. UN ويبدو أن الملاحظات الختامية التي اعتمدت بعد دراسة التقارير السابقة لم تنفذ مما جعل الحوار المفيد أمرا صعبا.
    319. The Committee suggests that the State party ensure the dissemination of its periodic report, the summary records of the discussion and the concluding observations adopted thereon. UN ٣١٩ - وتقترح اللجنة على الدولة الطرف أن تكفل نشر تقريرها الدوري، والمحاضر الموجزة للمناقشة، والملاحظات الختامية المعتمدة في هذا الشأن.
    195. The Committee further suggests that the State Party ensure the wide dissemination of the text of the Convention, as well as of the report, the summary records and the concluding observations adopted thereon. UN ١٩٥ - وتقترح اللجنة فضلا عن ذلك أن تكفل الدولة الطرف القيام على نطاق واسع بتوزيع نص الاتفاقية، علاوة على هذا التقرير، والمحاضر الموجزة والملاحظات الختامية المعتمدة بشأنه.
    The Committee encourages the State party to disseminate widely the State party's report, the summary records of the discussion of the report in the Committee and the concluding observations adopted by the Committee following its consideration of the report. UN ٥٣٠١- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على نشر تقرير الدولة الطرف على نطاق واسع، وكذلك المحاضر الموجزة لمناقشة التقرير في اللجنة، والملاحظات الختامية المعتمدة من اللجنة بعد نظرها في التقرير.
    319. The Committee suggests that the State party ensure the dissemination of its periodic report, the summary records of the discussion and the concluding observations adopted thereon. UN ٣١٩ - وتقترح اللجنة على الدولة الطرف أن تكفل نشر تقريرها الدوري، والمحاضر الموجزة للمناقشة، والملاحظات الختامية المعتمدة في هذا الشأن.
    240. The Committee encourages the State party to disseminate widely the State party report, the summary records of the discussion of the report in the Committee and the concluding observations adopted by the Committee following its consideration of the report. UN ٠٤٢- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على نشر تقرير الدولة الطرف على نطاق واسع، وكذلك المحاضر الموجزة لمناقشة التقرير في اللجنة، والملاحظات الختامية المعتمدة من اللجنة بعد نظرها في التقرير.
    492. Finally, the Committee recommends that, in light of article 44, paragraph 6, of the Convention, the initial report and written replies presented by the State party be made widely available to the public at large and that the publication of the report be considered, along with the relevant summary records and the concluding observations adopted by the Committee. UN 492- وأخيرا، توصي اللجنة، في ضوء الفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية، بإتاحة التقرير الأولي وردود الدولة الطرف على نطاق واسع للجمهور عامة، والنظر في نشر التقرير والمحاضر الموجزة ذات الصلة، والملاحظات الختامية المعتمدة من اللجنة.
    19. Encourages States parties to disseminate the concluding observations adopted in relation to the consideration of their reports, as well as the general recommendations of the Committee; UN 19 - تشجع الدول الأطراف على نشر الملاحظات الختامية المعتمدة في معرض النظر في تقاريرها، وكذلك التوصيات العامة للجنة؛
    States are urged to publish and disseminate widely their national reports and the concluding observations adopted by the Committee, and to make them available to the public at large in all major national languages. UN وتُحث الدول على نشر تقاريرها الوطنية وتوزيعها على نطاق واسع مع الملاحظات الختامية المعتمدة من قبل اللجنة ، وإتاحتها للجمهور عموماً في جميع اللغات القومية الأساسية.
    Recalling that since the beginning of its work, the administration of juvenile justice has received consistent and systematic attention from the Committee in the form of concrete recommendations in the concluding observations adopted in relation to States parties’ reports, UN وإذ تشير إلى أن إدارة قضاء الأحداث لقيت منذ بداية عملها اهتماماً مطرداً ومنتظماً من اللجنة في شكل توصيات محددة في الملاحظات الختامية المعتمدة المتصلة بتقارير الدول الأطراف،
    Recalling that since the beginning of its work, the administration of juvenile justice has received consistent and systematic attention from the Committee in the form of concrete recommendations in the concluding observations adopted in relation to States parties’ reports, UN وإذ تشير إلى أن مسألة إدارة قضاء الأحداث قد لقيت من اللجنة، منذ بداية عملها، اهتماماً مطرداً ومنتظماً في شكل إيراد توصيات محددة في الملاحظات الختامية المعتمدة فيما يتصل بتقارير الدول الأطراف،
    In finalizing the new guidelines, the Committee had in mind the need for a dynamic approach to the situation of children, and the catalytic role played by the concluding observations adopted following the consideration of the initial reports submitted by States parties. UN وكان يمثل في ذهن اللجنة، وهي تضع اللمسات النهائية على المبادئ التوجيهية الجديدة، الحاجة إلى اﻷخذ بنهج دينامي بشأن وضع اﻷطفال، والدور الحفاز الذي تؤديه الملاحظات الختامية المعتمدة عقب النظر في التقارير اﻷولية المقدمة من الدول اﻷطراف.
    VIII. Comments of the Government of the Philippines on the concluding observations adopted by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination on the eleventh to fourteenth periodic reports of the Philippines presented during the fifty-first session of the UN تعليقات حكومة الفلبين على الملاحظات الختامية المعتمدة من لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن التقارير الدورية للفلبين من الحادي عشر الى الرابع عشر، المقدمة أثناء الدورة الحادية والخمسين للجنة
    This includes, when the report of a State party comes before a treaty body, ensuring that the relevant UNIC receives a copy of the report, following up with press releases on specific meetings of the relevant treaty body and transmitting to the UNIC the concluding observations adopted on the report. UN وهذا يشمل، عندما يُعرض تقرير الدولة الطرف على الهيئة المنشأة بموجب معاهدات، ضمان حصول مركز اﻹعلام ذي الصلة على نسخة من التقرير، ومتابعة ذلك بنشرات صحفية حول جلسات محددة للهيئة المعنية المنشأة بموجب معاهدات ثم تزويد مركز اﻹعلام التابع لﻷمم المتحدة بالملاحظات الختامية التي يتم اعتمادها فيما يتعلق بالتقرير.
    OHCHR placed a compilation of the concluding observations adopted in 2008, on the OHCHR website and will do so for 2009. UN ونشرت المفوضية مجموعة من الملاحظات الختامية التي اعتمدت عام 2008، على الموقع الشبكي للمفوضية، وستفعل الشيء ذاته مع الملاحظات الختامية لعام 2009.
    The steps taken to widely disseminate the previous report, as well as the concluding observations adopted by the Committee. UN الخطوات المتخذة لكي يتم على نطاق واسع نشر التقرير السابق، فضلا عن الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة.
    The examination of possible concerns would begin with the concluding observations adopted on the previous report considered. UN وبحث الشواغل الممكنة يمكن أن يبدأ انطلاقاً من الملاحظات الختامية التي اعتُمدت بشأن التقرير السابق الذي نُظر فيه.
    The national process was also clearly of decisive relevance in the preparation of the country report on the implementation of the Convention and to ensure an effective follow-up to the concluding observations adopted by the Committee once the report had been examined. UN ورئي أن من الجلي أن للعملية الوطنية أهمية حاسمة كذلك في إعداد التقرير الوطني عن تنفيذ الاتفاقية وتأمين المتابعة الفعالة للملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة عند اكتمال النظر في التقرير.
    During these meetings, the importance accorded by ILO to the activities of the Committee and, in particular, to the concluding observations adopted following its examination of States parties' reports was recalled. UN وأشير أثناء هذه الاجتماعات، إلى اﻷهمية التي تعلقها منظمة العمل الدولية على أنشطة اللجنة، وبصورة خاصة على ملاحظاتها الختامية التي اعتمدت عقب تدارس تقارير الدول اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus