"the conclusions adopted by" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالاستنتاجات التي اعتمدتها
        
    • النتائج التي اعتمدها
        
    • بالاستنتاجات التي اعتمدها
        
    • الاستنتاجات التي اعتمدتها
        
    • الاستنتاجات التي اعتمدها
        
    • للاستنتاجات التي اعتُمدت بتوافق
        
    • للاستنتاجات التي اعتمدها
        
    At its 7th meeting, on 12 December, the COP, acting on a proposal by the President, took note of the conclusions adopted by the SBI entitled " Capacity-building under the Convention " . UN 56- وبناء على مقترح مقدم من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً، في جلسته السابعة المعقودة في 12 كانون الأول/ديسمبر، بالاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ والمعنونة " بناء القدرات
    At the 7th meeting, on 17 November, the COP, acting on a proposal by the President, took note of the conclusions adopted by the SBI on this item and invited the SBI to continue its consideration. UN 73- وفي الجلسة السابعة المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بالاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية بشأن هذا البند() ودعاها إلى مواصلة النظر فيه.
    At its 10th meeting, on 17 November, the CMP, acting upon a proposal by the President, took note of the conclusions adopted by the SBI on this item. UN 73- وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف علماً بالاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن هذه المسألة(13).
    These objectives were reaffirmed in the conclusions adopted by the Foreign Ministers at the second Euro-Mediterranean ministerial conference, held in Malta in April 1997. UN وهذه اﻷهداف أعيد تأكيدها في النتائج التي اعتمدها وزراء الخارجية في المؤتمر الوزاري اﻷوروبي المتوسطي الثاني، الذي عقد في مالطة في نيسان/أبريل ٧٩٩١.
    First, it would take note of the conclusions adopted by the Economic and Social Council, especially the decision to hold a high-level debate on Africa in 2001. UN أولا، أن تحيط علما بالاستنتاجات التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وخاصة القرار المتعلق بعقد مناقشة رفيعة المستوى عن أفريقيا في سنة ٢٠٠١.
    the conclusions adopted by CNREF made it possible to develop a strategic framework, the Education Policy Act. UN ومكنت الاستنتاجات التي اعتمدتها اللجنة الوطنية لإصلاح التعليم والتدريب من وضع إطار استراتيجي هو قانون السياسة التعليمية.
    The complete text of all the conclusions adopted by the Governing Council will be sent by mail together with the documents of the session. UN وسيرسل بالبريد النص الكامل لجميع الاستنتاجات التي اعتمدها مجلس الإدارة مرفقاً بوثائق الدورة.
    He expressed support for the conclusions adopted by consensus at the seminar held in Fiji in 2002 and noticed that, in the spirit of good relations existing between Spain and the United Kingdom, both Ministers for Foreign Affairs had met in 2001 and 2002, making good progress in the discussions about Gibraltar, in a process that was being wholeheartedly supported by the European Union. UN وأبدى تأييده للاستنتاجات التي اعتُمدت بتوافق الآراء في الحلقة الدراسية التي عُقدت في فيجي في عام 2002، ولاحظ أن وزيري خارجية البلدين التقيا في عامي 2001 و 2002 في سياق العلاقات الجيدة القائمة بين إسبانيا والمملكة المتحدة وأحرزا تقدما هاما في المناقشات بشأن جبل طارق، في إطار عملية يدعمها الاتحاد الأوروبي بكل قوة.
    At its 8th meeting, on 9 - 10 December, the COP, acting upon a proposal by the President, took note of the conclusions adopted by the SBI on this item and invited the SBI to continue its consideration. UN 65- وفي الجلسة الثامنة، المعقودة في 9-10 كانون الأول/ديسمبر، أحاط المؤتمر علماً، بناء على اقتراح من رئيسه بالاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن هذا البند()، ودعت الهيئة إلى مواصلة النظر في ذلك البند.
    At its 6th meeting, on 17 - 18 December, the Conference took note of the conclusions adopted by the SBI on this sub-item. UN 72- وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 17-18 كانون الأول/ديسمبر، أحاط المؤتمر علماً بالاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ() بشأن هذا البند الفرعي.
    At its 12th meeting, on 18 - 19 December, the CMP took note of the conclusions adopted by the SBI on this issue. UN 77- وفي الجلسة الثانية عشرة المعقودة يومي 18-19 كانون الأول/ديسمبر، أحاط مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف علماً بالاستنتاجات() التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن هذه المسألة.
    102. The CMP, on a recommendation by the SBI, took note of the conclusions adopted by the SBI and the SBSTA on this issue and noted that the SBI agreed to continue consideration of this item at its next session. UN 102- وبناءً على توصية من الهيئة الفرعية للتنفيذ، أحاط مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف علماً بالاستنتاجات التي اعتمدتها هذه الهيئة() والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية() بشأن هذه المسألة وأشار إلى أن الهيئة الفرعية للتنفيذ وافقت على مواصلة النظر في هذا البند خلال دورتها المقبلة().
    At its 9th meeting, on 12 December, the CMP, acting upon a proposal by the President, took note of the conclusions adopted by the SBI on this item. UN 92- وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 12 كانون الأول/ديسمبر، وبناء على مقترح مقدم من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف علماً بالاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن هذا البند().
    At its 9th meeting, on 12 December, the CMP, acting upon a proposal by the President, took note of the conclusions adopted by the SBSTA on this item. UN 94- وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 12 كانون الأول/ديسمبر، أحاط مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف علماً، بناء على مقترح مقدم من الرئيس، بالاستنتاجات التي اعتمدتها هذه الهيئة الفرعية بشأن هذا البند().
    At the 7th meeting, on 17 November, the COP, acting upon a proposal by the President, took note of the conclusions adopted by the SBI and invited the SBI to continue its work on this item. UN 82- وفي الجلسة السابعة المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بالاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ() ودعاها إلى مواصلة أعمالها بشأن هذا البند.
    At the same meeting, the COP, acting upon a proposal by the President, took note of the conclusions adopted by the SBSTA on the in-session workshop on carbon capture and storage. (FCCC/SBSTA/2006/11). UN 85- وفي الجلسة ذاتها، وبناءً على اقتراح من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بالاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن حلقة العمل المعقودة خلال الدورة بشأن احتجاز ثاني أوكسيد الكربون وتخزينه(). (FCCC/SBSTA/2006/11).
    At its 8th meeting, on 14 - 15 December, the COP, acting upon a proposal by the President, took note of the conclusions adopted by the SBI entitled " Capacity-building for countries with economies in transition " . UN 81- وبناء على اقتراح قدمه الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً في جلسته الثامنة المعقودة يومي 14 و15 كانون الأول/ديسمبر بالاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ والمعنونة " بناء قدرات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " ().
    the conclusions adopted by the Heads of State or Government of the 21 participating countries were submitted to the Secretary-General as a contribution to the preparation of his own " Agenda for Development " . UN وقد قدمت النتائج التي اعتمدها رؤساء دول أو حكومات البلدان المشتركة اﻟ ٢١ الى اﻷمين العام كمساهمة في إعداد تقريره " خطة للتنمية " .
    Reaffirming the Declaration on the Right to Development, adopted by the General Assembly in its resolution 41/128 of 4 December 1986, and taking note of the conclusions adopted by consensus by the Openended working group established to monitor and review progress made in the promotion and implementation of the right to development at its third session (E/CN.4/2002/28/Rev.1, annex II), UN وإذ تؤكد على إعلان الحق في التنمية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986، وتحيط علماً بالاستنتاجات التي اعتمدها بتوافق الآراء الفريق العامل المفتوح العضوية المنشأ لرصد واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية في دورتــه الثالثـة (E/CN.4/2002/28/Rev.1، المرفق الثاني)،
    56. Finally, paragraph 12, which appeared to be a safeguard clause of far-reaching effect, emphasized that the conclusions adopted by the Commission should not affect the practices and rules developed by monitoring bodies within regional contexts. UN ٦٥ - أخيرا، فإن الفقرة ٢١، المعروضة في شكل شرط استثناء واسع النطاق، تؤكد على أن الاستنتاجات التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي لا تخل بالممارسات والقواعد التي وضعتها هيئات الرصد في المجالات اﻹقليمية.
    the conclusions adopted by the Council include, inter alia, measures relating to the procedures for the issue of visas and to the controls at external borders. UN وتشمل الاستنتاجات التي اعتمدها المجلس تدابير تتعلق بإجراءات منح تأشيرات الدخول والرقابة على الحدود الخارجية.
    He expressed support for the conclusions adopted by consensus at the seminar held in Fiji in 2002 and noticed that, in the spirit of good relations existing between Spain and the United Kingdom, both Ministers for Foreign Affairs had met in 2001 and 2002, making good progress in the discussions about Gibraltar, in a process that was being wholeheartedly supported by the European Union. UN وأبدى تأييده للاستنتاجات التي اعتُمدت بتوافق الآراء في الحلقة الدراسية التي عُقدت في فيجي في عام 2002، ولاحظ أن وزيري خارجية البلدين التقيا في عامي 2001 و 2002 في سياق العلاقات الجيدة القائمة بين إسبانيا والمملكة المتحدة وأحرزا تقدما هاما في المناقشات بشأن جبل طارق، في إطار عملية يدعمها الاتحاد الأوروبي بكل قوة.
    The full text of the conclusions adopted by the Governing Council and additional documentation is attached.* I would, nevertheless, like to highlight a few of the issues discussed during the session. UN ومرفق بهذه الرسالة النص الكامل للاستنتاجات التي اعتمدها مجلس الإدارة، إلى جانب مجموعة من الوثائق الإضافية*. غير أنني أود تسليط الضوء على بعض المسائل التي نوقشت خلال الدورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus