"the conditions of service for" - Traduction Anglais en Arabe

    • شروط خدمة
        
    • شروط الخدمة بالنسبة
        
    • بشروط خدمة
        
    • لشروط خدمة
        
    • وظروف خدمة
        
    • بشروط الخدمة بالنسبة
        
    • شروط الخدمة في النظام الموحد بالنسبة
        
    • شروط الخدمة لموظفي
        
    Harmonization of the conditions of service for staff serving in non-family duty stations in the common system UN مواءمة شروط خدمة موظفي المنظمات المشاركة في النظام الموحد العاملين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة
    The minister has the right to form special committees for any industry or occupation with a view to determining the conditions of service for children, including conditions of pay. UN وللوزير الحق في تشكيل لجان خاصة لأي صناعة أو مهنة لتحديد شروط خدمة خاصة بالأحداث، بما في ذلك الشروط المتعلقة بالأجر.
    They are engaged pursuant to the conditions of service for International United Nations Volunteers and are not employees or staff members. UN وهم يعملون بموجب شروط خدمة متطوعي الأمم المتحدة الدوليين ولا يعتبرون عاملين أو موظفين.
    Cost implications for the United Nations as a result of the Commission's recommendations on the harmonization of the conditions of service for staff serving at non-family duty stations UN آثار التكلفة التي ستتحملها الأمم المتحدة نتيجة لتوصيات اللجنة بشأن مواءمة شروط الخدمة بالنسبة للموظفين العاملين في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة
    Cost implications for the programme budget of the United Nations as a result of the Commission's recommendations on the harmonization of the conditions of service for staff serving at non-family duty stations, by biennial budgetary cycle UN تكاليف الآثار الناشئة عن توصيات اللجنة بشأن مواءمة شروط الخدمة بالنسبة للموظفين العاملين في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، حسب دورة الميزانية عن فترة السنتين
    However, two additional considerations regarding the conditions of service for the judges and staff of the Tribunal have been raised: UN بيد أن اعتبارين إضافيين متعلقين بشروط خدمة قضاة المحكمة وموظفيها قد أثيرا على النحو التالي:
    21. The recourse procedures for United Nations Volunteers are governed by the provisions set out in appendix XVI of the conditions of service for International United Nations Volunteers. UN 21 - وتخضع إجراءات الانتصاف الخاصة بمتطوعي الأمم المتحدة للأحكام المبينة في التذييل السادس عشر لشروط خدمة متطوعي الأمم المتحدة الدوليين.
    The relevant body of law is the conditions of service for International United Nations Volunteers. UN ومجموعات القوانين ذات الصلة هي شروط خدمة متطوعي الأمم المتحدة الدوليين.
    The General Assembly establishes the conditions of service for United Nations staff through the approval of the Staff Regulations of the United Nations. UN وتحدد الجمعية العامة شروط خدمة موظفي الأمم المتحدة من خلال إقرار النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة.
    A few remaining discriminatory provisions in the conditions of service for diplomats, concerning matters such as rental subsidies and allowances, had recently been removed. UN وقد ألغي مؤخرا العدد القليل المتبقي من اﻷحكام التمييزية القائمة في شروط خدمة الدبلوماسيات مثل إعانات اﻹيجار والبدلات.
    It is important to emphasize that the conditions of service for staff are regulated by the provisions of the United Nations common system of salaries and entitlements. UN 96- ومن المهم التشديد على أن شروط خدمة الموظفين تنظّمها أحكام نظام الأمم المتحدة الموحّد للرواتب والمستحقات.
    Some delegations expressed concern over the conditions of service for members of the Commission, including with regard to medical insurance, and called on States to improve their conditions of service. UN وأعربت بعض الوفود عن قلقها بشأن شروط خدمة أعضاء اللجنة، بما في ذلك المسائل المتصلة بالتأمين الصحي، وأهابت بالدول تحسين شروط خدمة أولئك الأعضاء.
    It is important to emphasize that the conditions of service for staff are regulated by the provisions of the common United Nations system of salaries and entitlements. UN 85- ومن المهم التشديد على أن شروط خدمة الموظفين تنظّمها أحكام نظام الأمم المتحدة الموحّد للرواتب والاستحقاقات الأخرى.
    It is important to emphasize that the conditions of service for staff are regulated by the provisions of the common United Nations system of salaries and entitlements. UN 96- ومن المهم التشديد على أن شروط خدمة الموظفين تنظّمها أحكام نظام الأمم المتحدة الموحّد للرواتب والاستحقاقات الأخرى.
    Conditions of service in the field: harmonization of the conditions of service for staff serving in field duty stations in the common system UN الثاني - شروط الخدمة في الميدان: مواءمة شروط خدمة الموظفين العاملين في مراكز عمل ميدانية ضمن النظام الموحد
    Cost implications for the budgets of peacekeeping operations as a result of the Commission's recommendations on the harmonization of the conditions of service for staff serving at non-family duty stations, by peacekeeping budgetary cycle UN آثار التكاليف الناشئة عن توصيات اللجنة بشأن مواءمة شروط الخدمة بالنسبة للموظفين العاملين في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة في ميزانيات عمليات حفظ السلام، حسب دورة ميزانية حفظ السلام
    (d) Harmonization of the conditions of service for staff serving at non-family duty stations UN (د) مواءمة شروط الخدمة بالنسبة للموظفين في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة
    (d) Harmonization of the conditions of service for staff serving at non-family duty stations UN (د) مواءمة شروط الخدمة بالنسبة للموظفين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر
    9. With regard to the conditions of service for staff, the Advisory Committee was informed that the United Nations Development Programme (UNDP) had decided to implement an administrative arrangement to pay staff entitlements as if Kigali were a " mission " duty station. UN ٩ - وفيما يتعلق بشروط خدمة الموظفين، علمت اللجنة الاستشارية أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قرر تنفيذ ترتيب إداري لدفع استحقاقات الموظفين كما لو كانت كيغالي مركز عمل " بعثة " من البعثات.
    The rules governing conditions of service for consultants and the conditions of service for individual contractors have been amended to include a reference to Secretary-General's bulletin ST/SGB/2002/9, which sets out the Regulations Governing the Status, Basic Rights and Duties of Officials other than Secretariat Officials, and Experts on Mission. UN وجرى تعديل القواعد المنظمة لشروط خدمة الاستشاريين وشروط خدمة فرادى المتعاقدين لكي تشمل الإشارة إلى نشرة الأمين العام ST/SGB/2002/9 التي تحدد القواعد المنظمة لمركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهام وحقوقهم وواجباتهم الأساسية.
    In this regard, the Committee remains concerned at the growing drop-out rates, the reduction in enrolment rates for vocational and technical secondary education - especially among girls - and the deterioration of school infrastructure and of the conditions of service for teachers, including low wages and delays in payment. UN وفي هذا الصدد، ما زالت اللجنة قلقة إزاء تزايد معدلات التسرب وانخفاض معدلات القيد بالتعليم الثانوي المهني والتقني - وبخاصة بين البنات - وتردي البنية الأساسية للمدارس وظروف خدمة المعلمين، ويشمل ذلك انخفاض الأجور والتأخير في دفعها.
    The need to harmonize the various contractual arrangements used by the Organization, including with respect to the conditions of service for locally recruited staff members and for internationally recruited staff members, was also highlighted. UN وسُلط الضوء أيضا على الحاجة إلى المواءمة بين مختلف الترتيبات التعاقدية التي تستخدمها المنظمة، بما فيها ما يتعلق بشروط الخدمة بالنسبة للموظفين المعينين محليا والموظفين المعينين دوليا.
    (i) Harmonization of the conditions of service for staff serving at nonfamily duty stations in the common system: UN ' 1` مواءمة شروط الخدمة في النظام الموحد بالنسبة للموظفين العاملين في مراكز عمل بدون اصطحاب الأسرة:
    Lucretia F. Myers is currently a Commissioner on the 15-member International Civil Service Commission that regulates the conditions of service for employees of the United Nations and other international organizations. UN لوكريشيا مايرز هي حاليا رئيسة لجنة الخدمة المدنية الدولية التي تضم 15 عضوا والتي تنظم شروط الخدمة لموظفي الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus